タグ: #子羊料理 #クスクス #春のレシピ #フレンチ料理 #精肉料理 #野菜たっぷり #ロースト #ヘルシーメニュー #RecetteDePrintemps #Couscous #LambRecipe #FrenchCuisine #Spr

  • 牛フィレ肉のポワレとほうれん草を添えて、フォアグラ入りのカボチャのクリームと共に

    春にぴったりの贅沢な一皿。ジューシーに焼き上げた牛フィレ肉と、甘みのあるカボチャのクリーム、ほうれん草のほろ苦さが絶妙にマッチします。

    材料(4人前)

    メイン食材:

    • 牛フィレ肉 … 240g(1人前約60g)
    • 塩・胡椒 … 適量
    • サラダオイル … 適量

    付け合わせ:

    • ほうれん草 … 適量
    • アンディーブ … 2本
    • ヴィネグレットソース … 大さじ2
    • シャンピニオン … 4個

    カボチャのクリーム:

    • カボチャ … 150g
    • じゃがいも … 30g
    • 玉ねぎ … 1/2個
    • ブイヨン … 200ml
    • 生クリーム … 100ml
    • ナツメグ、塩、胡椒 … 各適量
    • フォアグラ … 40g

    ① 付け合わせの準備

    • ほうれん草はさっと茹でて、バターでソテーし、胡椒で調味。
    • アンディーブはアリュメット状に切り、シャンピニオンのジュリエンヌと共にボウルに入れる。
    • 塩、胡椒、砂糖、レモン汁、オリーブオイルで調味。

    ② カボチャのクリームソースを作る

    • 鍋にバターを溶かし、みじん切りにした玉ねぎをシュエ。
    • 薄切りにしたカボチャとじゃがいもを加え、蓋をしてゆっくりシュエ。
    • ブイヨンを加えて10分ほど煮る。
    • 生クリームを加えてさらに数分煮たら、塩、胡椒、ナツメグで調味。
    • ミキサーにかけてフォアグラを加え、裏ごしする。

    ③ 牛フィレ肉の調理と盛り付け

    • フィレ肉に塩・胡椒をし、サラダオイルで表面をしっかり焼く(ポワレ)。
    • 皿の中央右側にほうれん草を置き、周囲にカボチャのクリームを流す。
    • 上にフィレ肉をのせて提供。

    Pan-Seared Fillet with Spinach and Pumpkin Foie Gras Cream

    A luxurious spring dish combining tender seared beef fillet with sweet pumpkin cream infused with foie gras. A refined harmony of flavors and textures.

    Ingredients (Serves 4)

    Main:

    • Beef fillet … 240g (approx. 60g per serving)
    • Salt and pepper
    • Salad oil

    Garnish:

    • Spinach … as needed
    • Endive … 2
    • Vinaigrette … 2 tbsp
    • Champignons … 4

    Pumpkin Cream:

    • Pumpkin … 150g
    • Potato … 30g
    • Onion … 1/2
    • Broth … 200ml
    • Heavy cream … 100ml
    • Nutmeg, salt, pepper … to taste
    • Foie gras … 40g

    ① Prepare the Garnish

    • Blanch spinach and sauté with butter and pepper.
    • Cut endive into matchsticks and combine with julienned mushrooms in a bowl.
    • Season with salt, pepper, sugar, lemon juice, and olive oil.

    ② Make the Pumpkin Cream Sauce

    • Sauté minced onion in butter.
    • Add sliced pumpkin and potato, cover and sweat slowly.
    • Pour in broth and simmer for 10 minutes.
    • Add cream, cook a few more minutes, season with salt, pepper, nutmeg.
    • Blend in mixer with foie gras and strain.

    ③ Sear the Beef and Plate

    • Season fillet with salt and pepper, sear in hot oil.
    • Place spinach on the right side of the plate, pour pumpkin cream around.
    • Lay seared beef fillet on top and serve.

    Filet de Bœuf Poêlé aux Épinards et Crème de Potiron au Foie Gras

    Un plat printanier raffiné : filet de bœuf tendre poêlé, accompagné d’une crème onctueuse au potiron et foie gras, et d’épinards fondants.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Principal :

    • Filet de bœuf … 240g (env. 60g par personne)
    • Sel, poivre … au goût
    • Huile de salade … quantité suffisante

    Garniture :

    • Épinards … quantité souhaitée
    • Endives … 2
    • Vinaigrette … 2 c. à soupe
    • Champignons de Paris … 4

    Crème de potiron :

    • Potiron … 150g
    • Pomme de terre … 30g
    • Oignon … 1/2
    • Bouillon … 200ml
    • Crème liquide … 100ml
    • Noix de muscade, sel, poivre … au goût
    • Foie gras … 40g

    ① Préparer la garniture

    • Blanchir les épinards et les poêler avec du beurre et du poivre.
    • Couper les endives en julienne, mélanger avec les champignons également émincés.
    • Assaisonner avec sel, poivre, sucre, jus de citron et huile d’olive.

    ② Préparer la crème de potiron

    • Faire suer l’oignon haché avec du beurre.
    • Ajouter les tranches de potiron et pomme de terre, couvrir et cuire à feu doux.
    • Verser le bouillon, cuire 10 minutes.
    • Ajouter la crème, cuire encore quelques minutes, assaisonner.
    • Mixer avec le foie gras et passer au tamis.

    ③ Cuisson et dressage

    • Assaisonner le filet de bœuf et le poêler dans l’huile chaude.
    • Dresser les épinards sur l’assiette, verser la crème autour.
    • Poser le filet de bœuf et servir chaud.


    Other spring meat dishes→Spring meat dishes

  • 鴨のマグレ サワーポメ添え

    春にぴったりの鴨のマグレに、赤ワインで煮込んだサクランボを添えて。香り豊かな鴨のフォンが味に深みを与えます。

    材料(4人前)

    メイン食材:

    • 鴨のマグレ … 1枚
    • 塩・胡椒 … 適量

    鴨のフォン:

    • 鴨のガラまたは鶏の手羽 … 500g
    • 玉葱 … 1個
    • 人参 … 1/2本
    • セロリ … 1束
    • ブーケガルニ … 1束
    • サラダオイル … 60g
    • レモンの皮 … 1/2個分
    • 赤ワイン … 750cc
    • 水 … 600cc

    付け合わせ(サワーポメ):

    • サクランボ … 400g
    • 赤ワイン酢 … 150cc
    • 砂糖 … 大さじ2
    • 赤ワイン … 300cc

    ① 鴨のフォンを作る

    • 鍋に油を熱し、鴨ガラ、玉葱、人参、セロリを炒める。
    • 色がついたら赤ワイン、水、ブーケガルニ、レモンの皮を加え、弱火で煮込みシノワで漉す。

    ② サワーポメを作る

    • 鍋にサクランボ、赤ワイン酢、砂糖、赤ワインを入れて煮る。
    • 軽くとろみが出るまで煮詰める。

    ③ 鴨のマグレを調理する

    • 鴨のマグレに塩・胡椒し、フライパンで皮目から焼く。
    • 皮がカリッとしたら裏返して火を通し、ロゼ状に焼き上げる。

    ④ 盛り付け

    • 鴨をスライスし、皿に並べる。
    • サワーポメを添え、フォンをソースとしてまわしかける。

    Magret de Canard with Sour Cherries

    A perfect spring dish — juicy duck breast with red wine–simmered cherries and a rich homemade duck jus.

    Ingredients (Serves 4)

    Main:

    • Magret de canard (duck breast) … 1 piece
    • Salt & pepper … to taste

    Duck Jus:

    • Duck carcass or chicken wings … 500g
    • Onion … 1
    • Carrot … 1/2
    • Celery … 1 stalk
    • Bouquet garni … 1
    • Salad oil … 60g
    • Lemon peel … from 1/2 lemon
    • Red wine … 750cc
    • Water … 600cc

    Sour cherry garnish:

    • Cherries … 400g
    • Red wine vinegar … 150cc
    • Sugar … 2 tbsp
    • Red wine … 300cc

    ① Make the duck jus

    • Sauté carcass, onion, carrot, and celery in oil until browned.
    • Add red wine, water, bouquet garni, and lemon peel.
    • Simmer and strain.

    ② Prepare sour cherries

    • Simmer cherries, red wine vinegar, sugar, and red wine until thickened.

    ③ Cook the duck

    • Season duck with salt and pepper.
    • Sear skin side down until crispy, flip and cook until medium rare.

    ④ Plating

    • Slice the duck and arrange on a plate.
    • Spoon over the sour cherry sauce and drizzle with duck jus.

    Magret de Canard aux Griottes Aigres

    Un plat printanier raffiné : magret de canard rôti accompagné de griottes au vin rouge et d’un jus maison savoureux.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Principal :

    • Magret de canard … 1 pièce
    • Sel et poivre … à volonté

    Jus de canard :

    • Carcasse de canard ou ailes de poulet … 500g
    • Oignon … 1
    • Carotte … 1/2
    • Céleri … 1 branche
    • Bouquet garni … 1
    • Huile végétale … 60g
    • Zeste de citron … 1/2
    • Vin rouge … 750cc
    • Eau … 600cc

    Garniture aux griottes :

    • Griottes … 400g
    • Vinaigre de vin rouge … 150cc
    • Sucre … 2 c. à soupe
    • Vin rouge … 300cc

    ① Préparer le jus de canard

    • Faire revenir la carcasse, l’oignon, la carotte et le céleri dans l’huile.
    • Ajouter le vin rouge, l’eau, le bouquet garni et le zeste de citron.
    • Laisser mijoter et filtrer.

    ② Préparer les griottes

    • Faire cuire les griottes avec le vinaigre, le sucre et le vin rouge jusqu’à ce que la sauce épaississe.

    ③ Cuire le magret

    • Saler et poivrer le magret.
    • Le saisir côté peau jusqu’à ce qu’il soit croustillant, puis finir la cuisson côté chair.

    ④ Dressage

    • Trancher le magret, disposer dans l’assiette.
    • Ajouter les griottes et napper de jus de canard.


    Other spring meat dishes→Spring meat dishes

  • 仔牛のソテー ミケランジェロ風

    春にぴったりの香り高い一皿。トマトの旨味とモッツァレラのとろけるコク、アスパラガスの爽やかさが、仔牛の柔らかさと絶妙にマッチします。

    材料(4人前)

    メイン:

    • 仔牛のロース(または肩ロース)… 240〜280g(1人前60〜70g)
    • グリーンアスパラガス … 4〜8本
    • モッツァレラチーズ … 適量
    • バジリコ(バジル) … 8枚
    • 仔牛のジュース(あれば) … 120cc

    トマトフォンデュ:

    • 玉葱、にんにく、トマト、トマトペースト、バジリコ、塩・胡椒、砂糖

    ① 仔牛の調理

    • 仔牛に塩・胡椒をし、グリエ(グリルまたは焼き)しておく。

    ② アスパラガスの準備

    • アスパラガスは茹でておく。

    ③ トマトフォンデュを作る

    • 材料を炒め、じっくり煮込む。

    ④ 焼き仕上げ

    • 耐熱皿に仔牛をのせ、トマトフォンデュをナッペ(塗る)。
    • アスパラガスを並べ、チーズをのせ、バジリコをちぎってふる。
    • サラマンダーまたはオーブンでチーズが溶けるまで焼く。

    ※肉が乾いていたら、仔牛の周りにブイヨンを流す。

    ⑤ 盛り付け

    • 皿に仔牛のジュースを流し、焼き上げた仔牛を盛り付ける。

    Veal Sauté Michelangelo Style

    A rich and elegant spring dish featuring juicy veal, fresh tomato fondue, creamy mozzarella, and seasonal asparagus.

    Ingredients (Serves 4)

    Main:

    • Veal loin or chuck … 240–280g (60–70g per serving)
    • Green asparagus … 4–8 spears
    • Mozzarella cheese … as needed
    • Basil … 8 leaves
    • Veal jus (optional) … 120cc

    Tomato Fondue:

    • Onion, garlic, tomato, tomato paste, basil, salt, pepper, sugar

    ① Grill the veal

    • Season veal with salt and pepper, grill until cooked.

    ② Prepare the asparagus

    • Boil until just tender.

    ③ Make tomato fondue

    • Sauté all ingredients and simmer to concentrate flavors.

    ④ Final baking

    • Place veal in a baking dish, coat with tomato fondue.
    • Add asparagus, top with mozzarella and torn basil.
    • Bake or broil until cheese melts.

    If veal seems dry, pour veal broth around it.

    ⑤ Plating

    • Spoon veal jus onto the plate and place the baked veal on top.

    Escalopes de Veau Façon Michel-Ange

    Un plat de printemps raffiné, mêlant veau tendre, fondue de tomate parfumée, mozzarella fondante et asperges fraîches.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Principal :

    • Filet ou basse côte de veau … 240–280g (60–70g par personne)
    • Asperges vertes … 4 à 8
    • Mozzarella … quantité suffisante
    • Basilic … 8 feuilles
    • Jus de veau (si disponible) … 120cc

    Fondue de tomate :

    • Oignon, ail, tomates, concentré de tomate, basilic, sel, poivre, sucre

    ① Cuisson du veau

    • Saler et poivrer, griller ou poêler.

    ② Préparer les asperges

    • Faire bouillir jusqu’à tendreté.

    ③ Préparer la fondue de tomate

    • Faire revenir les ingrédients et mijoter.

    ④ Cuisson finale

    • Mettre le veau dans un plat, napper de fondue.
    • Ajouter les asperges, mozzarella et basilic déchiré.
    • Gratiner ou passer au four jusqu’à ce que le fromage fonde.

    Si le veau est sec, ajouter un peu de bouillon autour.

    ⑤ Dressage

    • Verser le jus de veau dans l’assiette, disposer la viande dessus.


    Other spring meat dishes→Spring meat dishes