カテゴリー: 魚料理たち 秋

  • 魚のグリエ、ムールのヴィネグレット

    今日は、香ばしく焼き上げたお魚に、ムール貝の旨味をたっぷりと閉じ込めたヴィネグレットソースを添える一皿をご紹介します。野菜の彩りとムールの旨味が絶妙にマッチした、夏にぴったりの前菜またはメインです。

    📝 材料(2〜4人分)

    お好きな白身魚(スズキ、タイ、ヒラメなど)… 2〜4切れ

    セロリ … 適量(みじん切り)

    赤・黄・緑ピーマン … 各少量(みじん切り)

    ムール貝 … 適量(加熱済み)

    <ヴィネグレットソース>

    オリーブオイル … 大さじ3

    ムール貝の煮汁 … 大さじ3

    エストラゴン酢 … 大さじ1(なければ白ワインビネガーでも可)

    レモン汁 … 少々

    塩・胡椒 … 少々

    👩‍🍳 作り方

    ステップ 1:魚を焼く

    魚は塩を軽くふり、皮目をパリッと焼くようにグリルまたはフライパンで焼いておきます。

    ステップ 2:野菜の下準備

    セロリと3色のピーマンは小さなサイの目に切り、さっとブランシール(湯通し)しておきます。

    ステップ 3:ヴィネグレットを作る

    ボウルにオリーブオイル、ムール貝の煮汁、エストラゴン酢、レモン汁を混ぜ、塩・胡椒で味を調整します。

    ステップ 4:ムール貝を温める

    ムール貝を温め、ヴィネグレットソースに加えて野菜も一緒に和えます。

    ステップ 5:盛り付け

    皿に魚を盛り、上からムール貝と野菜を加えたヴィネグレットをたっぷりかけて完成です!

    🇬🇧Grilled Fish with Mussel Vinaigrette

    Let’s cook a delicious grilled fish topped with a bright vinaigrette made from mussel broth and colorful diced vegetables. It’s fresh, light, and bursting with summer flavors.

    📝 Ingredients (Serves 2–4)

    White fish (sea bass, snapper, flounder, etc.) – 2 to 4 fillets

    Celery – finely diced

    Red, yellow & green bell peppers – finely diced

    Mussels – pre-cooked, as needed

    Olive oil – 3 tbsp

    Mussel cooking liquid – 3 tbsp Tarragon vinegar – 1 tbsp (or white wine vinegar)

    Lemon juice – a splash Salt & pepper – to taste

    👩‍🍳 Instructions

    Step 1: Grill the fish

    Season the fish lightly with salt and grill skin-side down until crisp.

    Step 2: Prepare the vegetables

    Dice celery and bell peppers into small cubes, blanch briefly in boiling water, and drain.

    Step 3: Make the vinaigrette

    Mix olive oil, mussel broth, vinegar, and lemon juice in a bowl. Season with salt and pepper.

    Step 4: Warm the mussels

    Reheat the mussels and combine them with the vinaigrette and diced vegetables.

    Step 5: Plate and serve

    Place the grilled fish on a plate and spoon the mussel vinaigrette with vegetables generously over the top.

    🇫🇷Poisson grillé à la vinaigrette de moules

    Voici une recette raffinée de poisson grillé nappé d’une vinaigrette aux moules et petits légumes. Fraîche, élégante et parfaite pour les journées ensoleillées !

    📝 Ingrédients (pour 2 à 4 personnes)

    Filets de poisson blanc (bar, dorade, sole…) – 2 à 4 pièces

    Céleri – coupé en petits dés

    Poivrons rouge, jaune et vert – coupés en petits dés

    Moules cuites – quantité suffisante

    Huile d’olive – 3 c. à soupe

    Jus de cuisson des moules – 3 c. à soupe

    Vinaigre à l’estragon – 1 c. à soupe (ou vinaigre de vin blanc)

    Jus de citron – un filet Sel & poivre – selon goût

    👩‍🍳 Préparation

    Étape 1 : Griller le poisson

    Assaisonner les filets de sel, griller côté peau jusqu’à ce qu’ils soient croustillants.

    Étape 2 : Préparer les légumes

    Blanchir rapidement le céleri et les poivrons coupés en petits dés, puis égoutter.

    Étape 3 : Préparer la vinaigrette

    Dans un bol, mélanger l’huile d’olive, le jus de moules, le vinaigre et le jus de citron. Saler, poivrer.

    Étape 4 : Chauffer les moules

    Réchauffer les moules et les ajouter à la vinaigrette avec les légumes.

    Étape 5 : Dresser l’assiette

    Déposer le poisson dans une assiette, puis napper de vinaigrette aux moules et légumes.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 帆立貝のコリアンダー風味(4人前)

    ぷりっと焼いた帆立に、シャキッとした彩り野菜と、

    爽やかなコリアンダーの香りがアクセント。

    手軽なのに、まるでレストランのような一皿が完成します。

    🛒 材料

    帆立貝 … 8個

    バター … 適量

    オリーブオイル … 適量

    コリアンダー(パウダー or フレッシュ)… 少量

    イタリアンパセリ(みじん切り)… 少量

    レモン汁 … 少量

    ジュリエンヌ野菜(すべて細切りでサッとブランシール)

    人参

    ポロ葱

    赤ピーマン

    セロリ

    ズッキーニ

    【ステップ1】野菜の準備

    人参、ポロ葱、赤ピーマン、セロリ、ズッキーニを細切り(ジュリエンヌ)にします。 熱湯でサッと茹で、氷水で冷やして水気を切ります。

    【ステップ2】帆立を焼く

    帆立に軽く塩をふり、フライパンにバターを溶かします。 中火で両面をこんがりと焼き、香ばしい焼き色をつけます。

    【ステップ3】仕上げ

    器にブランシールした野菜を敷き、帆立をのせます。 オリーブオイルを少しかけ、コリアンダーとイタリアンパセリを散らします。 最後にレモン汁をキュッと絞って香りを立たせたら完成です。

    🇬🇧 Seared Scallops with Coriander Flavor

    Delicate scallops, perfectly seared and paired with colorful blanched vegetables.

    The touch of coriander and lemon adds a refreshing twist.

    Ingredients

    8 scallops

    Butter,

    olive oil — as needed

    Julienned and blanched:

    carrot,

    leek,

    red bell pepper,

    celery,

    zucchini Coriander (fresh or ground), Italian parsley, lemon juice

    Steps

    Step 1: Julienne the vegetables and blanch briefly.

    Step 2: Sear the scallops in butter until golden.

    Step 3: Plate with vegetables, drizzle olive oil, sprinkle coriander and parsley, finish with lemon juice.

    🇫🇷 Noix de Saint-Jacques parfumées à la coriandre

    Pour 4 personnes

    Des Saint-Jacques dorées à la poêle, accompagnées de légumes croquants.

    Une touche de coriandre et de citron pour sublimer les saveurs.

    Ingrédients

    8 noix de Saint-Jacques

    Beurre,

    huile d’olive — quantité suffisante

    Légumes en julienne (blanchis) :

    carotte,

    poireau,

    poivron rouge,

    céleri,

    courgette Coriandre,

    persil plat,

    jus de citron

    Étapes

    Étape 1 : Couper les légumes en julienne et les blanchir.

    Étape 2 : Faire dorer les Saint-Jacques au beurre.

    Étape 3 : Dresser les légumes, poser les Saint-Jacques, arroser d’huile d’olive, saupoudrer de coriandre et persil, finir avec du jus de citron.

    ご家庭で、特別な一皿を楽しんでみてはいかがでしょうか?

    コリアンダーとレモンが爽やかに香る帆立のレシピ、ぜひお試しください。

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 帆立貝のグリエ、バルサミコ酢風味、カリフラワーのムース添え

    香ばしく焼き上げた帆立に、甘酸っぱいバルサミコの香り、

    そして口当たり滑らかなカリフラワーのムースを添えて、

    ひと口ごとにフレンチのエッセンスを楽しめる一皿です。

    手間はかかりますが、その分の感動がある前菜に仕上がります。

    🛒 材料(4人分)

    帆立貝… 8個

    トマトゼリー

    ・トマト … 1kg

    ・卵白 … 3個分

    ・ゼラチン … 4枚

    ・ベルモット酒 … 120cc(半量に煮詰める)

    ・八角 … 1個

    ・サフラン … 少量

    ・アネット(ディル)… 少量(みじん切り)

    カリフラワーのムース

    ・カリフラワーピューレ … 340g

    ・ブイヨン(半量に煮詰める)… 150cc

    ・カレー粉 … 少量

    ・生クリーム(7分立て)… 90cc

    ・タバスコ、ウスターソース、塩、胡椒 … 適量

    サラダ菜、トマトクーリー、付け合わせの野菜

    (人参、トマト、セロリ、ズッキーニ、オリーブなど)… 各適量(小さいサイの目切り)

    【ステップ1】トマトゼリーを作る

    トマトを裏ごしし、卵白で澄ませて火にかけます。

    八角とサフランを加え、風味を引き出します。

    ゼラチンを加えて溶かし、粗熱が取れたらベルモットとアネットを加え、型に流して冷やし固めます。

    【ステップ2】カリフラワームースを作る

    カリフラワーをピューレ状にし、煮詰めたブイヨンとカレー粉を加えて混ぜます。

    塩・胡椒・ウスターソース・タバスコで味を調え、7分立てにした生クリームを加えてふんわり混ぜます。

    【ステップ3】帆立貝をグリエ(焼く)

    帆立は軽く塩をして、オリーブオイルを熱したフライパンで両面を焼きます。

    バルサミコ酢を仕上げに少しふり、香りを移します。

    【ステップ4】盛り付け

    皿にサラダ菜とカリフラワームースを敷き、帆立貝をのせます。

    横にトマトゼリーとクーリーを添え、付け合わせの野菜で彩ります。

    🇬🇧 Grilled Scallops with Balsamic and Cauliflower Mousse

    Seared scallops with a touch of balsamic,

    paired with silky cauliflower mousse and refreshing tomato jelly.

    This elegant appetizer is sure to impress.

    Ingredients (Serves 4)

    8 scallops

    Tomato jelly:

    1kg tomatoes,

    3 egg whites,

    4 gelatin sheets,

    120ml reduced vermouth,

    star anise,

    saffron,

    chopped dill

    Cauliflower mousse:

    340g cauliflower purée,

    150ml reduced broth,

    curry powder,

    90ml whipped cream,

    Tabasco,

    Worcestershire,

    salt,

    pepper Lettuce,

    tomato coulis,

    diced vegetables (carrot, tomato, celery, zucchini, olives)

    Steps

    Step 1: Make tomato jelly with clarified tomato juice, gelatin, and aromatics.

    Step 2: Combine cauliflower purée with reduced broth and whipped cream for the mousse.

    Step 3: Grill scallops and glaze with a touch of balsamic.

    Step 4: Plate with lettuce, mousse, jelly, scallops, and vegetables.

    🇫🇷 Noix de Saint-Jacques grillées au balsamique, mousse de chou-fleur

    Des noix de Saint-Jacques dorées à la poêle, parfumées au balsamique,

    accompagnées d’une mousse légère de chou-fleur et d’une gelée de tomate.

    Un hors-d’œuvre raffiné et plein de contrastes.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    8 noix de Saint-Jacques

    Gelée de tomate :

    1kg de tomates,

    3 blancs d’œufs,

    4 feuilles de gélatine,

    120ml de vermouth réduit,

    anis étoilé,

    safran,

    aneth ciselé

    Mousse de chou-fleur :

    340g de purée de chou-fleur,

    150ml de bouillon réduit,

    curry,

    90ml de crème montée,

    Tabasco,

    sauce Worcestershire,

    sel, poivre Laitue,

    coulis de tomate,

    légumes en brunoise (carotte, tomate, céleri, courgette, olives)

    Étapes

    Étape 1 : Préparer la gelée de tomate clarifiée, parfumer et refroidir.

    Étape 2 : Mélanger la purée de chou-fleur avec le bouillon et la crème.

    Étape 3 : Griller les noix de Saint-Jacques avec un filet de balsamique.

    Étape 4 : Dresser dans une assiette avec mousse, gelée, et garniture de légumes.

    ご家庭でも少し贅沢な前菜を楽しんでみませんか?

    帆立とカリフラワーの絶妙なハーモニーが、食卓を華やかに彩ってくれます。

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 帆立貝のレース衣揚げ シャンピニオンクリームソース添え

    外はカリッと、中はふんわりジューシーな帆立のフリットに、濃厚で香り高いシャンピニオンクリームソースを添えて。

    フランス料理の技法を使いながら、ご自宅でも楽しめる上品な前菜に仕上げました。

    パートダンテルで仕上げたレース状の衣が美しく、食卓の主役になる一皿です。

    🛒 材料(4人分)

    帆立貝の衣揚げ

    帆立貝 … 4個(1個を半分にカット)

    カレー粉入り小麦粉(強力粉3:カレー粉1)… 適量

    パート・ダンテル(レース状衣)

    小麦粉 … 100g

    ベーキングパウダー … 20g

    ピーナッツオイル … 100ml

    水 … 100ml

    塩 … 2g

    味の素 … 2g

    シャンピニオンクリームソース

    シャンピニオン(マッシュルーム)… 300g

    小玉ねぎ … 1/2個(みじん切り)

    ブイヨン … 400cc

    ブーケガルニ … 1束

    生クリーム … 60cc

    コーンスターチ … 少量

    バター … 20g

    塩、胡椒、カイエンヌ … 各少々

    🧾 ステップ1:帆立貝の下ごしらえ

    帆立は1個を半分に切り、塩・胡椒をしてから軽くお湯にくぐらせ、カレー粉入りの粉をまぶしておきます。

    🧾 ステップ2:パート・ダンテルの準備

    小麦粉、ベーキングパウダー、塩、味の素を混ぜ、ピーナッツオイルを少しずつ加えてしっかり混ぜます。

    さらに水を加えて固さを調整し、冷蔵庫で30分ほど休ませます。

    🧾 ステップ3:帆立を揚げる

    帆立をパートダンテルにくぐらせ、180℃の油でレース状になるように美しく揚げます。

    🧾 ステップ4:シャンピニオンクリームソースを作る

    スライスしたシャンピニオンとみじん切りの玉ねぎをバターで炒め、ブイヨンとブーケガルニを加えて25分煮込みます。

    濾して、生クリームとコンスターチでとろみをつけ、塩・胡椒・カイエンヌで味を調えます。

    🧾 ステップ5:仕上げ

    ポタージュ皿に温かいソースを注ぎ、揚げた帆立貝を中央に盛りつけます。

    🇬🇧 Fried Scallops in Lacy Batter with Mushroom Cream Sauce

    A delightful starter of tender scallops fried in a delicate lacy batter, served with creamy mushroom sauce. Perfect for impressing your guests at home.

    Ingredients (Serves 4)

    Scallops … 4 (halved)

    Flour with curry powder (3:1 ratio) … as needed Lacy batter:

    Flour 100g,

    Baking powder 20g,

    Peanut oil 100ml,

    Water 100ml,

    Salt 2g,

    Umami seasoning 2g

    Mushroom sauce:

    Mushrooms 300g,

    Shallots 1/2,

    Broth 400cc,

    Bouquet garni,

    Cream 60cc,

    Cornstarch, Salt, Pepper, Cayenne

    Steps

    Season scallops and coat with curry flour. Prepare the batter and chill. Dip scallops and fry at 180°C. Cook mushrooms, onion, broth & bouquet garni, strain and add cream and cornstarch. Plate with warm sauce and crispy scallops.

    🇫🇷 Coquilles Saint-Jacques en Dentelle et Sauce Crème aux Champignons

    Une entrée raffinée de noix de Saint-Jacques enrobées d’une pâte croustillante, servies avec une sauce crémeuse aux champignons.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Coquilles Saint-Jacques … 4 (coupées en deux)

    Farine et curry (3:1) … QS

    Pâte dentelle :

    Farine 100g,

    Levure chimique 20g,

    Huile d’arachide 100ml,

    Eau 100ml,

    Sel 2g,

    Umami 2g

    Sauce :

    Champignons 300g,

    Échalote 1/2,

    Bouillon 400cc,

    Bouquet garni,

    Crème 60cc,

    Fécule de maïs,

    Sel, Poivre,

    Piment de Cayenne

    Étapes

    Assaisonner les coquilles et les fariner. Préparer la pâte dentelle et réserver au froid. Tremper les coquilles et les frire à 180°C. Cuire les champignons avec échalote, bouillon et bouquet garni. Filtrer, ajouter crème et épaissir. Verser la sauce chaude dans l’assiette et déposer les coquilles frites.

    ぜひご自宅で、レストランのようなひと皿を楽しんでください!

    帆立の旨みときのこのソースが絶妙に溶け合う感動の前菜です

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 貝類のマリニエール シャンピニオンソース仕立て

    魚介好きにはたまらない、貝の旨みをぎゅっと詰め込んだ贅沢な一皿。

    白ワインと香味野菜で蒸し上げた「マリニエール」は、フランスの伝統的な調理法。

    今回はシャンピニオンの香り豊かなソースでまとめて、より奥深い味わいに仕上げました。

    🛒 材料(4人分)

    つぶ貝 … 4個

    ムール貝 … 300g

    帆立貝(刺身用)… 4個

    トビアラ(小エビ)… 8尾

    アサリ … 200g

    ハマグリ … 4個

    <シャンピニオンソース>

    シャンピニオン … 100g(スライス)

    エシャロット … 1個(みじん切り)

    白ワイン … 150ml

    生クリーム … 100ml

    バター … 20g

    塩・胡椒 … 少々

    パセリ … 少々(みじん切り)

    【ステップ1】貝類の下ごしらえ

    アサリとハマグリは塩水につけて砂抜きします。すべての貝は流水でよく洗い、ムール貝はヒゲを取り除いておきます。

    【ステップ2】白ワイン蒸し(マリニエール)

    鍋に白ワインとエシャロットを入れて火にかけ、沸騰したらすべての貝類とトビアラを加え、蓋をして蒸し煮にします。貝が開いたら取り出しておきます。

    【ステップ3】シャンピニオンソースを作る

    別の鍋にバターを溶かし、シャンピニオンを炒めます。しんなりしたら白ワイン少量(上記とは別)を加えて煮詰め、生クリームを加えてとろみが出るまで煮ます。塩・胡椒で味を整えます。

    【ステップ4】仕上げ・盛り付け

    器にマリニエールで蒸した貝類を彩りよく盛りつけ、上から熱々のシャンピニオンソースをかけます。刻んだパセリを散らして完成!

    🇬🇧 Marinière-Style Shellfish with Mushroom Cream Sauce

    A luxurious medley of shellfish, gently steamed in white wine and finished with a creamy mushroom sauce.

    Perfect as an elegant starter or light main dish with crusty bread.

    Ingredients (Serves 4)

    Whelks (tsubugai) – 4 pcs

    Mussels – 300g

    Scallops – 4 pcs

    Small shrimp (tobiaras) – 8 pcs

    Clams – 200g

    Hard-shell clams (hamaguri) – 4 pcs

    For the Mushroom Sauce

    Mushrooms (sliced) – 100g

    Shallot (minced) – 1

    White wine – 150ml

    Heavy cream – 100ml

    Butter – 20g

    Salt and pepper – to taste

    Parsley – chopped

    Steps

    Step 1: Clean the shellfish

    Purge the clams and wash all shellfish thoroughly. Remove the beards from mussels.

    Step 2: Steam the shellfish (Marinière)

    In a pot, bring white wine and shallots to a boil. Add all the shellfish and shrimp, cover, and steam until shells open. Set aside.

    Step 3: Make the mushroom sauce

    In another pan, sauté mushrooms in butter. Add a splash of white wine, reduce slightly, then add cream and simmer until thickened. Season with salt and pepper.

    Step 4: Assemble

    Plate the steamed shellfish, pour over the warm mushroom sauce, and garnish with chopped parsley.

    🇫🇷 Fruits de Mer à la Marinière, Sauce Crème aux Champignons

    Un plat raffiné alliant la fraîcheur des coquillages et la richesse d’une sauce crémeuse aux champignons.

    Un classique revisité à servir avec une bonne baguette !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Bulots – 4

    Moules – 300g

    Noix de Saint-Jacques – 4

    Crevettes (type tobihara) – 8

    Palourdes – 200g

    Praires – 4

    Pour la sauce aux champignons

    Champignons de Paris – 100g (émincés)

    Échalote – 1 (ciselée)

    Vin blanc – 150ml

    Crème liquide – 100ml

    Beurre – 20g

    Sel, poivre

    Persil – haché

    Étapes

    Étape 1 : Nettoyer les coquillages

    Faire dégorger les palourdes et praires dans de l’eau salée. Nettoyer tous les coquillages. Retirer le byssus des moules.

    Étape 2 : Cuisson à la marinière

    Faire bouillir le vin blanc avec l’échalote. Ajouter les coquillages et les crevettes, couvrir et cuire jusqu’à ouverture. Réserver.

    Étape 3 : Préparer la sauce

    Faire revenir les champignons dans le beurre. Déglacer au vin blanc, réduire, puis ajouter la crème. Cuire jusqu’à épaississement. Saler et poivrer.

    Étape 4 : Dressage

    Disposer les fruits de mer dans une assiette creuse, napper de sauce aux champignons chaude et parsemer de persil.

    🍷 シンプルだけど、特別感のあるフレンチ。

    今夜は海の恵みで、少し贅沢な時間を過ごしてみませんか?

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes