カテゴリー: 魚料理たち 秋

  • さんまの赤ワイン風味のリゾット

    みなさん、こんにちは!

    今日はちょっと贅沢に「さんまの赤ワイン風味リゾット」をご紹介します。

    秋の味覚“さんま”と赤ワインのマリアージュを、リッチなリゾットと一緒にどうぞ。香ばしく焼いたさんまと、コクのあるバルサミコソースがたまりません!

    材料(2人前)

    さんま:2尾(3枚おろし)

    小麦粉・塩・胡椒:適量

    サラダ油:適量

    《バルサミコ酢ソース》

    バルサミコ酢:大さじ4

    醤油ソース:大さじ2

    フォンドボー:大さじ12

    バター:50g

    ※《または赤ワインソース》

    赤ワイン:大さじ4

    醤油ソース:大さじ2

    みりん:大さじ2

    黒胡椒:少々

    《赤ワイン入りバターライス(リゾット)》

    米:200g

    玉葱アッシェ(みじん切り):60g

    ブーケガルニ:1束

    赤ワイン:75cc+150g

    水:225cc〜適量

    バター:50g

    パルメザンチーズ:30g

    作り方

    ステップ1:さんまの下ごしらえと焼き

    さんまを3枚におろし、半分に切ります。水分をしっかり拭き取り、小麦粉を軽くまぶします。 フライパンにやや多めの油を熱し、皮目から焼き始めます。 火が通ったら裏返して、両面を香ばしく焼きます。

    ステップ2:バルサミコ酢ソースを作る

    小鍋にバルサミコ酢と醤油ソースを入れて軽く煮詰めます。 フォンドボーを加え、さらに煮詰め、最後にバターを溶かして艶のあるソースに。 最後にバルサミコ酢を数滴落として酸味を整えます。

    ステップ3:さんまにソースを塗って焼く

    パイ皿などにさんまを並べ、②のソースをハケで2〜3回塗りながら、サラマンダーまたはオーブンで焼きます。

    ステップ4:赤ワイン風味のリゾットを作る

    赤ワインをフライパンでフランベし、アルコールを飛ばしてから水を加えて一度沸騰させておきます。 鍋にオリーブオイルを熱し、玉葱を炒め、さらに米を加えて弱火で透明になるまで炒めます。 赤ワイン150g、水、ブーケガルニを加えて沸騰させ、硫酸紙(オーブンペーパー)と蓋をして180°Cのオーブンで10分加熱します。 ブーケガルニと硫酸紙を取り出し、残りのワインと水を追加。弱火で混ぜながら煮て、米の硬さを調整。 火を止めてからバターとチーズを混ぜ込んで完成。

    ステップ5:盛り付け

    スープ皿にリゾットを盛り、その上に香ばしいさんまをのせて完成!

    🇬🇧 Red Wine-Flavored Risotto with Pacific Saury

    Hello food lovers!

    Today, I’ll guide you through a rich and cozy recipe: Red Wine-Flavored Risotto with Pacific Saury. It’s perfect for autumn — combining grilled sanma and a luscious balsamic sauce with creamy risotto. Let’s dive in!

    Ingredients (for 2 servings)

    Sanma (Pacific saury): 2 fillets

    Flour, Salt, Pepper: To taste

    Vegetable oil: As needed

    Balsamic Sauce

    Balsamic vinegar: 4 tbsp

    Soy sauce: 2 tbsp

    Veal stock (fond de veau): 12 tbsp

    Butter: 50g

    Or use Red Wine Sauce

    Red wine: 4 tbsp

    Soy sauce: 2 tbsp

    Mirin: 2 tbsp

    Black pepper: A pinch

    Red Wine Butter Risotto

    Rice: 200g

    Onion (minced): 60g

    Bouquet garni: 1 bundle

    Red wine: 75cc + 150g

    Water: 225cc or more as needed

    Butter: 50g

    Parmesan cheese: 30g

    Instructions

    Step 1: Prepare and cook the sanma

    Clean and fillet the fish, cutting each into halves. Pat dry and lightly coat with flour. Heat oil in a pan and sear the skin side first. Flip to cook the other side until golden brown.

    Step 2: Make balsamic sauce

    Combine balsamic vinegar and soy sauce in a pan and reduce slightly. Add veal stock and reduce again. Finish by whisking in butter and a few drops of balsamic for extra depth.

    Step 3: Glaze and bake the fish

    Arrange sanma fillets on a baking dish. Brush with sauce 2–3 times and bake under a salamander or broiler until glossy.

    Step 4: Prepare red wine risotto

    Flambé the red wine to burn off alcohol, then add water and bring to a boil. In another pot, heat olive oil, sauté onions, then stir in rice and cook gently. Add the red wine, water, and bouquet garni. Boil once, cover with parchment and a lid, and bake at 180°C for 10 minutes. Remove the bouquet and paper, add more liquid, and stir constantly over low heat. Finish with Parmesan and butter.

    Step 5: Plating

    Serve the risotto in a deep plate, topped with the glazed sanma. Bon appétit!

    🇫🇷 Risotto au vin rouge avec du maquereau japonais (sanma)

    Bonjour à tous !

    Aujourd’hui, je vous propose une recette chaleureuse et raffinée : un risotto au vin rouge avec du sanma grillé et une sauce balsamique. Une harmonie parfaite entre la mer et la richesse du vin. Suivez-moi !

    Ingrédients (pour 2 personnes)

    Sanma (maquereau japonais) : 2 filets

    Farine, sel, poivre : Quantité suffisante

    Huile végétale : Selon besoin

    Sauce balsamique

    Vinaigre balsamique : 4 c. à soupe

    Sauce soja : 2 c. à soupe

    Fond de veau : 12 c. à soupe

    Beurre : 50g

    Ou Sauce au vin rouge

    Vin rouge : 4 c. à soupe

    Sauce soja : 2 c. à soupe

    Mirin : 2 c. à soupe

    Poivre noir : Une pincée

    Risotto au beurre et vin rouge

    Riz : 200g

    Oignon haché : 60g

    Bouquet garni : 1 bouquet

    Vin rouge : 75cc + 150g

    Eau : 225cc ou plus

    Beurre : 50g Parmesan : 30g

    Préparation

    Étape 1 : Préparer et cuire le poisson

    Fileter le sanma, le couper en deux, l’essuyer et fariner légèrement. Faire chauffer l’huile et griller côté peau en premier. Retourner pour cuire l’autre face.

    Étape 2 : Sauce balsamique

    Réduire le vinaigre balsamique et la sauce soja dans une petite casserole. Ajouter le fond de veau et faire réduire. Monter au beurre, puis ajouter quelques gouttes de balsamique.

    Étape 3 : Glacer et gratiner le poisson

    Disposer le poisson dans un plat. Badigeonner de sauce 2–3 fois et faire gratiner au four ou salamandre.

    Étape 4 : Préparer le risotto

    Flamber le vin rouge, ajouter l’eau, porter à ébullition. Faire revenir l’oignon dans l’huile, ajouter le riz et bien mélanger. Ajouter vin, eau, bouquet garni, porter à ébullition, couvrir de papier sulfurisé et cuire au four à 180°C pendant 10 minutes. Retirer le bouquet et le papier, ajouter le reste de liquide et remuer jusqu’à cuisson parfaite. Incorporer le beurre et le parmesan.

    Étape 5 : Dressage

    Dresser le risotto dans une assiette creuse, déposer le poisson grillé dessus. Savourez !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  •  さんまのタルト、トマトとタプナード風味

    こんにちは!

    今日は、秋の味覚「さんま」を使った、とっても風味豊かなフレンチスタイルのタルトをご紹介します。

    香ばしく焼き上げたさんまに、トマトフォンデュの甘みとタプナードの塩気が絶妙にマッチする一品。ちょっと特別な日の前菜にぴったりですよ。

    材料(4人分)

    さんま(3枚おろし)…2尾

    塩・胡椒…少々

    小麦粉…適量

    パータフィロ…適量(約3×10cmのタルト型4つ分)

    🔸トマトフォンデュ

    トマト…2個(ざく切り)

    玉ねぎ…小1個(みじん切り)

    にんにく…1片(みじん切り)

    ブーケガルニ…1束

    オリーブオイル…大さじ1

    塩・胡椒・砂糖…各少々

    バジル…適量

    鍋にオリーブオイルを熱し、玉ねぎを炒めて香りを出し、にんにく、トマト、ブーケガルニ、調味料を加えて、水分を飛ばすように煮詰めます。

    🔸タプナード

    ブラックオリーブ…100g

    グリーンオリーブ…25g

    ケッパー…25g

    アンチョビフィレ…15枚

    オリーブオイル…150ml

    レモン汁…1/2個分

    材料をすべてミキサーにかけて、なめらかなペースト状にします。

    Step 1:パータフィロで小さなタルト型を作り、カリッと焼いておきましょう。

    Step 2:さんまは塩・胡椒をして小麦粉をまぶし、フライパンで皮目からパリッと焼きます。

    Step 3:焼いたタルトにトマトフォンデュを薄く塗り、その上にタプナードを塗ったさんまをのせます。

    Step 4:仕上げに軽くオーブンで温めて、香りが立ったら完成!

    🍽️ さぁ、召し上がれ!

    外はサクッと、中はジューシー。フレッシュなハーブとオリーブの香りがふわっと広がる、ワインにもぴったりな一皿です。

    🇬🇧 Grilled Pacific Saury Tart with Tomato Fondue & Tapenade

    Hello!

    Today, I’d love to share a special appetizer using Pacific saury—a flavorful tart layered with tomato fondue and a savory tapenade. A perfect starter for an elegant dinner!

    Ingredients (Serves 4)

    Pacific saury (filleted)…2 fish

    Salt & pepper…to taste

    Flour…as needed

    Phyllo dough…for tart base (approx. 3×10cm per tart)

    🔸Tomato Fondue

    Tomatoes…2 (diced)

    Onion…1 small (chopped)

    Garlic…1 clove (minced)

    Bouquet garni…1 bundle

    Olive oil…1 tbsp

    Salt, pepper, sugar…to taste

    Basil…to taste

    Sauté onion in olive oil, then add garlic, tomatoes, bouquet garni, and seasonings. Cook over medium heat without a lid until reduced.

    🔸Tapenade

    Black olives…100g

    Green olives…25g

    Capers…25g

    Anchovy fillets…15

    Olive oil…150ml

    Lemon juice…from 1/2 lemon

    Blend all ingredients in a food processor to make a smooth paste.

    Directions

    Step 1: Make small tart shells with phyllo dough and bake until golden.

    Step 2: Season the saury with salt and pepper, dust with flour, and sear skin-side down until crispy.

    Step 3: Spread a layer of tomato fondue on the tart shell, then place the tapenade-coated saury on top.

    Step 4: Warm gently in the oven before serving.

    🇫🇷 Tarte de Saurie grillé à la fondue de tomate et tapenade

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose une recette raffinée : une tartelette croustillante au filet de maquereau japonais (sanma), accompagnée d’une fondue de tomate et d’une tapenade savoureuse. Un vrai régal à partager.

    Ingrédients (4 personnes)

    Sanma (fileté)…2 poissons

    Sel & poivre…à convenance

    Farine…quantité suffisante

    Pâte filo…pour les tartelettes (env. 3×10cm)

    🔸Fondue de tomate

    Tomates…2 (coupées en dés)

    Oignon…1 petit (haché)

    Ail…1 gousse (hachée)

    Bouquet garni…1

    Huile d’olive…1 c. à soupe

    Sel, poivre, sucre…à convenance

    Basilic…au goût

    Faire revenir l’oignon dans l’huile d’olive, ajouter l’ail, les tomates, le bouquet garni et les assaisonnements. Laisser réduire à feu moyen à découvert.

    🔸Tapenade

    Olives noires…100g

    Olives vertes…25g

    Câpres…25g

    Filets d’anchois…15

    Huile d’olive…150ml

    Jus de citron…1/2 citron

    Mixer tous les ingrédients jusqu’à obtention d’une pâte lisse.

    Étapes

    Étape 1 : Préparer les tartelettes avec la pâte filo et cuire jusqu’à doré.

    Étape 2 : Assaisonner les filets de sanma, fariner et les griller côté peau.

    Étape 3 : Garnir la tartelette de fondue de tomate, puis ajouter le poisson avec tapenade.

    Étape 4 : Réchauffer légèrement au four avant de servir.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 鱧のポワレ 香味仕立て

    こんにちは!

    今日は、夏にぴったりの高級魚「鱧(はも)」を使ったちょっと贅沢な一皿をご紹介します。

    パリッと焼いた鱧に、ピリッとスパイシーな「アロマードソース」、彩り豊かな野菜を添えた、香り高いおもてなし料理です。ぜひ特別な日のごちそうにどうぞ!

    材料(4人分)

    鱧のポワレ

    鱧のフィレ…200g(1人前 約50g)

    塩、胡椒…適量

    小麦粉、サラダ油…適量

    アロマードソース

    ブイヨン…200cc(半量まで煮詰める)

    赤ワインヴィネガー…50cc

    しょうゆ…50cc

    タバスコ…小さじ1/2

    カキ油(オイスターソース)…小さじ1

    トマトケチャップ…60〜70g

    バター…100〜120g

    付け合わせの野菜

    ピーマン(緑)…1個

    赤ピーマン…1個

    ズッキーニ…1本

    セロリ…1本

    グリンピース…50g

    イタリアンパセリ…16枚(飾り用)

    バター…60g

    塩、胡椒…適量

    ステップ1|ソースを作る

    ブイヨンを鍋で半量になるまで煮詰めます。 赤ワインヴィネガーとしょうゆを加え、さらに煮ます。 タバスコ、カキ油、ケチャップを加え、仕上げにバターで乳化(モンテ)します。

    ステップ2|鱧をポワレにする

    4. 鱧に塩・胡椒をふり、小麦粉を薄くまぶします。

    5. サラダ油を熱したフライパンで、皮目からパリッと焼きます。

    ステップ3|野菜の準備

    6. ピーマン、赤ピーマン、ズッキーニ、セロリをジュリエンヌ(細切り)にします。

    7. グリンピースと一緒に、軽く塩ゆで(ブランシール)します。

    ステップ4|野菜を温める

    8. バターで野菜を優しく炒め、塩・胡椒で味を整えます。

    ステップ5|盛り付け

    9. お皿にソースを流し、ポワレした鱧をのせます。

    10. 野菜を美しく飾り、仕上げにイタリアンパセリを添えて完成!

    🇬🇧 Pan-Seared Pike Conger with Aromatic Sauce

    Hello, friends!

    Today I’m introducing a refined summer dish: pan-seared hamo (pike conger) paired with a tangy-spicy aromatic sauce and a bouquet of vibrant vegetables. This dish is rich in flavor yet elegant, perfect for a special dinner at home.

    Ingredients (Serves 4)

    For the Fish

    Hamo fillet (pike conger)…200g (approx. 50g per serving)

    Salt, pepper Flour, salad oil

    For the Aromatic Sauce

    Bouillon…200cc (reduce to half)

    Red wine vinegar…50cc

    Soy sauce…50cc

    Tabasco…½ tsp

    Oyster sauce…1 tsp

    Tomato ketchup…60–70g

    Butter…100–120g

    For the Vegetables

    Green bell pepper…1

    Red bell pepper…1

    Zucchini…1

    Celery…1 stalk

    Green peas…50g

    Italian parsley (for garnish)…16 leaves

    Butter…60g

    Salt, pepper

    Instructions 👨‍🍳

    Step 1|Make the Sauce

    Reduce the bouillon by half over heat. Add red wine vinegar and soy sauce, simmer briefly. Stir in Tabasco, oyster sauce, and ketchup. Finish by emulsifying with butter.

    Step 2|Pan-Sear the Hamo

    4. Season the hamo with salt and pepper, lightly coat with flour.

    5. In a hot pan with salad oil, sear the skin side until crispy.

    Step 3|Prep the Vegetables

    6. Julienne (thinly slice) bell peppers, zucchini, and celery.

    7. Blanch all vegetables including green peas.

    Step 4|Warm the Vegetables

    8. Gently sauté the vegetables in butter, seasoning with salt and pepper.

    Step 5|Plate and Serve

    9. Pour the sauce onto a plate, place the seared hamo on top.

    10. Arrange the vegetables and garnish with Italian parsley. Done!

    🇫🇷 Poêlée de Congre Japonais à la Sauce Aromatique

    Bonjour à tous !

    Aujourd’hui, je vous propose une recette élégante et pleine de caractère : du congre japonais (hamo) poêlé, nappé d’une sauce aromatique légèrement relevée, accompagné de légumes croquants et colorés. Un plat idéal pour les grandes occasions ou les soirées estivales raffinées.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pour le poisson

    Filet de hamo…200g (env. 50g par portion)

    Sel, poivre Farine, huile neutre

    Pour la sauce aromatique

    Bouillon…200ml (réduit de moitié)

    Vinaigre de vin rouge…50ml

    Sauce soja…50ml

    Tabasco…½ c. à café

    Sauce huître…1 c. à café

    Ketchup…60 à 70g

    Beurre…100 à 120g

    Pour les légumes

    Poivron vert…1

    Poivron rouge…1

    Courgette…1

    Céleri…1 branche

    Petits pois…50g

    Persil plat (pour la décoration)…16 feuilles

    Beurre…60g

    Sel, poivre

    Préparation 👨‍🍳

    Étape 1|Préparer la sauce

    Réduisez le bouillon de moitié dans une casserole. Ajoutez le vinaigre et la sauce soja, faites frémir. Incorporez le Tabasco, la sauce huître et le ketchup. Montez au beurre.

    Étape 2|Cuire le poisson

    4. Salez et poivrez le hamo, farinez légèrement.

    5. Dans une poêle bien chaude, faites-le revenir côté peau jusqu’à ce qu’il soit croustillant.

    Étape 3|Préparer les légumes

    6. Taillez les légumes en julienne.

    7. Blanchissez les légumes avec les petits pois à l’eau salée.

    Étape 4|Faire revenir les légumes

    8. Chauffez les légumes dans le beurre, assaisonnez.

    Étape 5|Dressage

    9. Nappez l’assiette de sauce, déposez le poisson.

    10. Disposez les légumes joliment et décorez avec le persil plat. C’est prêt !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サバの香味マリネ

    こんにちは!

    今回は、爽やかな香りと旨味を楽しめる「サバの香味マリネ」のレシピをご紹介します。

    ふっくらとしたサバに、香味野菜のやさしい風味と酸味がマッチして、前菜にもぴったりの一皿です。

    冷たくしても、少し常温に戻しても美味しいですよ!

    材料(4人前)

    サバのマリネ

    サバ…2匹(3枚おろし)

    粗塩、粒胡椒…各少々

    サラダ油…大さじ1

    マリナード(香味液)

    クールブイヨン…700cc(下記参照)

    人参…小1/2本(輪切り)

    小玉ねぎ…8個(輪切り)

    セロリ…1/2本(輪切り)

    レモン…1/2個(輪切り)

    丁字(クローブ)…2〜3本

    ブーケガルニ…1束

    トッピング・仕上げ

    トマトゼリー…約300cc(※コンソメ200cc+ゼラチン1枚で作る)

    きゅうり・トマト(小さなサイコロ状にカット)

    ソース・ヴィネグレット(お好みのレシピで)

    バジリコ(ジュリエンヌ=細切り)

    アヴルガ(あれば)

    クールブイヨンの作り方

    鍋に以下の材料を入れる:

    人参(2本)、

    玉ねぎ(1個)、

    セロリ(1本)、

    白ワイン(200cc)、

    白ワインビネガー(100〜150cc)、

    ローリエ(2枚)、

    タイム(2本)、

    パセリの茎(6本)、

    塩、胡椒 弱火で30分煮てから粒胡椒を加え、さらに10分ほど煮込む。 最後に濾しておく。

    作り方 🧑‍🍳

    ステップ1|サバの下ごしらえ

    サバを3枚におろし、粗塩をふって冷蔵庫で25〜30分マリネする。 水で洗い、よく水気をふき取り、薄皮を剥いで1枚を半分に切る。

    ステップ2|マリナードを準備する

    3. クールブイヨンに人参・玉ねぎ・セロリ・レモン・丁字・ブーケガルニを加え、軽く煮ておく。

    ステップ3|サバを煮てマリネする

    4. 平たい鍋にサラダ油を塗り、サバを並べて②のマリナード(野菜ごと)を注ぐ。

    5. 落とし蓋(紙蓋)をして火にかけ、煮立ったらごく弱火で数分煮る。火を止めてそのまま冷ます。

    6. 冷蔵庫で一晩寝かせて味をなじませる。

    ステップ4|トッピングの準備

    7. トマトのコンソメゼリーを作る(コンソメ200cc+ゼラチン1枚)。

    8. きゅうりとトマトはサイの目に切り、ヴィネグレットで和えてバジリコを加える。

    ステップ5|盛り付け

    9. スープ皿にサバを盛り、野菜と煮汁を注ぐ。

    10. トマトゼリーをかけ、トマト・きゅうりのマリネを飾り、アヴルガをのせて完成!

    🇬🇧 Marinated Mackerel with Aromatic Vegetables

    Hello!

    Today I’m sharing a refined and refreshing dish: Aromatic Marinated Mackerel.

    This elegant cold appetizer features tender mackerel infused with herbs, vegetables, and citrus notes. It’s light, flavorful, and perfect for summer entertaining or a chic starter.

    Ingredients (Serves 4)

    For the mackerel

    2 whole mackerel (filleted into 3 pieces)

    Coarse salt,

    whole black peppercorns 1 tbsp

    salad oil

    For the marinade

    Court-bouillon – 700cc (see below)

    Carrot (thinly sliced) – ½

    small Pearl onions – 8 (sliced)

    Celery – ½ stalk (sliced)

    Lemon – ½ (sliced)

    Cloves – 2 to 3

    1 bouquet garni

    For topping

    Tomato jelly (approx. 300cc – made from 200cc consommé + 1 gelatin leaf) Diced cucumber and tomato (vinaigrette-marinated with julienned basil) Avruga caviar (optional)

    How to Make Court-Bouillon

    Simmer the following for 30 minutes:

    Carrots (2),

    onion (1),

    celery (1 stalk),

    white wine (200cc),

    white wine vinegar (100–150cc),

    bay leaves (2),

    thyme (2 sprigs),

    parsley stems (6),

    salt, pepper Add peppercorns and simmer another 10 minutes. Strain before use.

    Instructions 👨‍🍳

    Step 1|Prepare the mackerel

    Fillet the mackerel and marinate with salt in the fridge for 25–30 minutes. Rinse, pat dry, peel the thin skin, and cut each fillet in half.

    Step 2|Prepare the marinade

    3. Add sliced vegetables, cloves, and bouquet garni to court-bouillon and simmer gently.

    Step 3|Poach and chill

    4. In a flat pan, brush salad oil and arrange the mackerel pieces.

    5. Pour the court-bouillon with vegetables, cover with parchment, and bring to a gentle simmer.

    6. Simmer briefly, remove from heat, and cool completely. Chill overnight.

    Step 4|Prepare the toppings

    7. Make tomato jelly (200cc consommé + 1 sheet gelatin).

    8. Dice cucumber and tomato, toss with vinaigrette and basil.

    Step 5|Plate beautifully

    9. Place the mackerel in a soup plate, ladle some broth and vegetables.

    10. Top with tomato jelly, marinated vegetables, and optionally, Avruga caviar.

    🇫🇷 Maquereau Mariné aux Légumes Aromatiques

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose une entrée fraîche et élégante : maquereau mariné aux parfums d’herbes et de légumes.

    Une recette délicate, parfaite pour les amateurs de poissons légers aux notes citronnées et herbacées.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pour le maquereau

    2 maquereaux entiers (levés en 3 filets)

    Gros sel, poivre en grains

    1 c. à soupe d’huile neutre

    Pour la marinade

    Court-bouillon – 700cc (voir ci-dessous)

    Carotte,

    oignon grelot,

    céleri, citron – en rondelles

    8 tomates cerises

    2 à 3 clous de girofle

    1 bouquet garni

    Pour la garniture

    Gelée de tomate (300cc – à base de 200cc de consommé + 1 feuille de gélatine) Concombre et tomate en brunoise, assaisonnés à la vinaigrette et basilic Avruga (facultatif)

    Court-Bouillon

    Faites mijoter 30 min :

    2 carottes,

    1 oignon,

    1 branche de céleri,

    200ml de vin blanc,

    100–150ml de vinaigre de vin blanc,

    2 feuilles de laurier,

    2 brins de thym,

    6 tiges de persil,

    sel, poivre Ajoutez les grains de poivre, poursuivez 10 min. Filtrez.

    Préparation 👨‍🍳

    Étape 1|Préparer le maquereau

    Levez les filets, salez et laissez mariner au frais pendant 25–30 min. Rincez, essuyez, retirez la peau fine, puis coupez en deux.

    Étape 2|Préparer la marinade

    3. Dans le court-bouillon, ajoutez les légumes tranchés, clous de girofle, bouquet garni. Faites mijoter doucement.

    Étape 3|Pocher le maquereau

    4. Dans une poêle large, huilez, disposez les filets.

    5. Versez le bouillon, couvrez d’un papier cuisson, portez à frémissement.

    6. Laissez mijoter quelques minutes, retirez du feu, laissez refroidir. Réfrigérez une nuit.

    Étape 4|Préparer les garnitures

    7. Réalisez la gelée de tomate (200cc de consommé + 1 feuille de gélatine).

    8. Coupez le concombre et la tomate en dés, assaisonnez avec la vinaigrette et basilic.

    Étape 5|Dressage

    9. Disposez les filets dans une assiette creuse, ajoutez les légumes et le bouillon.

    10. Ajoutez la gelée, les dés de légumes et, si souhaité, l’Avruga. Servez froid.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サバのポワレ 野菜のグレック添え

    こんにちは!

    今日は、サバを皮目パリッと焼いて、色とりどりの香味野菜のマリネ「グレック」を添えた、爽やかでヘルシーな一皿をご紹介します。

    冷たくしても温かくしても美味しい、季節の野菜をたっぷり使った一品。おうちでちょっとフレンチな時間を楽しんでみませんか?

    材料(4人分)

    サバのポワレ

    サバ切り身(皮付き)…4切れ

    塩、胡椒…各少々

    オリーブオイル…適量

    野菜のグレック

    人参、

    小玉ねぎ、

    セロリ、

    シャンピニオン(マッシュルーム)

    アスパラガス、

    ズッキーニ、

    フヌイユ(フェンネル)、

    トマト チェリートマト…8個

    にんにく…1片

    白ワイン…400cc

    水…400cc

    オリーブオイル…200cc

    レモン汁…100cc

    ブーケガルニ…1束

    コリアンダー(粒またはパウダー)…適量

    塩、胡椒、砂糖…各少々

    セルフィーユ、イタリアンパセリ、シブレット…適量(仕上げ用)

    ステップ1|野菜の下ごしらえ

    すべての野菜を一口大、または細切りにカットします。 にんにくはスライスしておきます。

    ステップ2|グレック液を作る

    3. 鍋に白ワイン、水、オリーブオイル、レモン汁、にんにく、ブーケガルニ、コリアンダーを入れて火にかけます。

    4. 沸騰する直前に塩、胡椒、砂糖で味を調整します。

    ステップ3|野菜を加える

    5. カットした野菜をすべて鍋に入れ、中火で10分ほど煮ます。

    6. 火を止め、グレック液ごと冷まします。味がなじむよう冷蔵庫で30分以上冷やすのが理想です。

    ステップ4|サバをポワレ(皮目焼き)する

    7. サバの切り身に塩・胡椒をふります。

    8. 熱したフライパンにオリーブオイルをひき、皮目から焼き、パリッとするまで中火で加熱します。裏面も軽く火を通します。

    ステップ5|盛り付け

    9. お皿にグレックの野菜をたっぷりと盛り、上にサバをのせます。

    10. セルフィーユ、イタリアンパセリ、シブレットなどのハーブを散らせば完成!

    🇬🇧 Pan-Seared Mackerel with Pickled Vegetables à la Grecque

    Today’s recipe is a light, flavorful dish: crispy skin mackerel paired with vibrant, marinated vegetables known as “à la Grecque.”

    This French-inspired vegetable medley is tangy, aromatic, and the perfect partner to seared fish. Let’s bring some French bistro flair into your kitchen!

    Ingredients (Serves 4)

    For the Mackerel

    4 mackerel fillets (skin-on)

    Salt & pepper

    Olive oil

    For the Grecque Vegetables

    Carrot,

    pearl onion,

    celery,

    mushroom

    Asparagus,

    zucchini,

    fennel,

    tomato

    8 cherry tomatoes

    1 garlic clove

    400cc white wine

    400cc water

    200cc olive oil

    100cc lemon juice

    1 bouquet garni

    Coriander (whole or ground)

    Salt,

    pepper,

    sugar

    Fresh herbs: chervil, Italian parsley, chives

    Instructions 👩‍🍳

    Step 1|Prepare the Vegetables

    Cut all vegetables into small pieces or thin strips. Slice the garlic and set aside.

    Step 2|Make the Pickling Liquid

    3. In a pot, combine white wine, water, olive oil, lemon juice, garlic, bouquet garni, and coriander.

    4. Heat gently, then season with salt, pepper, and a pinch of sugar before boiling.

    Step 3|Cook the Vegetables

    5. Add all the vegetables to the pot and simmer for 10 minutes until tender.

    6. Remove from heat and let everything cool. Chill in the fridge for at least 30 minutes for full flavor.

    Step 4|Pan-Sear the Mackerel

    7. Season the mackerel fillets with salt and pepper.

    8. Heat olive oil in a pan, and sear skin-side down until crispy. Flip and cook the other side briefly.

    Step 5|Plate and Garnish

    9. Spoon the Grecque vegetables onto a plate, place the mackerel on top.

    10. Garnish with fresh herbs like chervil, parsley, and chives.

    🇫🇷 Maquereau Poêlé et Légumes à la Grecque

    Bonjour à tous !

    Aujourd’hui, on prépare un plat savoureux et équilibré : le maquereau poêlé, accompagné de légumes à la grecque, une marinade acidulée et parfumée, typique de la cuisine française.

    Parfait chaud ou froid, ce plat coloré est une ode à la fraîcheur !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pour le maquereau

    4 filets de maquereau (avec peau)

    Sel, poivre

    Huile d’olive

    Pour les légumes à la grecque

    Carotte,

    oignon grelot,

    céleri,

    champignon

    Asperge,

    courgette,

    fenouil,

    tomate

    8 tomates cerises

    1 gousse d’ail

    400 ml de vin blanc

    400 ml d’eau

    200 ml d’huile d’olive

    100 ml de jus de citron

    1 bouquet garni

    Coriandre (en grains ou moulue)

    Sel, poivre, sucre

    Herbes fraîches : cerfeuil, persil plat, ciboulette

    Préparation 👨‍🍳

    Étape 1|Préparation des légumes

    Coupez tous les légumes en petits morceaux ou en julienne. Émincez l’ail.

    Étape 2|Préparer la marinade

    3. Dans une casserole, versez le vin blanc, l’eau, l’huile d’olive, le jus de citron, l’ail, le bouquet garni et la coriandre.

    4. Chauffez doucement et assaisonnez de sel, poivre, et un peu de sucre.

    Étape 3|Cuisson des légumes

    5. Ajoutez les légumes et laissez mijoter 10 minutes.

    6. Retirez du feu et laissez refroidir. Réfrigérez au moins 30 minutes.

    Étape 4|Cuisson du maquereau

    7. Salez et poivrez les filets.

    8. Faites-les cuire côté peau dans une poêle chaude avec de l’huile d’olive jusqu’à ce qu’ils soient bien croustillants.

    Étape 5|Dressage

    9. Dressez les légumes à la grecque dans l’assiette, placez le maquereau par-dessus.

    10. Parsemez d’herbes fraîches : cerfeuil, persil, ciboulette.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サバのタルト マトロート風味

    今日は「サバのタルト マトロート風味」のレシピをご紹介します。

    マトロートとは、ワインや香味野菜を使ったフランスの伝統的な魚料理。その風味を活かしたサバのタルトは、ちょっと特別な日の前菜や軽めのランチにぴったりですよ。

    材料(約4人前)

    サバ(切り身 or 1尾)…1尾

    塩、胡椒…適量

    フィユタージュ(冷凍パイ生地など)…適量

    人参、セロリ、ズッキーニ、アスパラガス…各適量(ジュリエンヌ=細切りに)

    バルサミコ酢ドレッシング

    バルサミコ酢…大さじ1

    シャンパンビネガー…大さじ1

    トマトコンカッセ…大さじ2(湯むき・種取り・粗みじん)

    レモン汁…小さじ1

    オリーブオイル…大さじ3

    サラダオイル…大さじ2

    塩、胡椒、砂糖…各少々

    ステップ1:サバの下処理

    サバは三枚おろしにし、骨を取り除く。 軽く塩・胡椒をふって、10分ほど置いておく。

    ステップ2:野菜の準備

    3. 人参・セロリ・ズッキーニ・アスパラガスはジュリエンヌ(細切り)にする。

    4. 沸騰したお湯でさっと湯通し(ブランシール)し、氷水にとって冷ます。

    ステップ3:フィユタージュの焼成

    5. フィユタージュを型に合わせて敷き、フォークで数箇所穴を開ける。

    6. 200℃のオーブンで8〜10分、表面がサクッとするまで空焼きする。

    ステップ4:サバの焼き上げ

    7. サバをオーブンまたはフライパンで火を通し、皮目をこんがり焼く。

    ステップ5:ドレッシングを作る

    8. 全てのドレッシングの材料をボウルに入れ、よく混ぜる。味を見て、塩・砂糖で調整。

    ステップ6:盛り付け

    9. 焼き上がったフィユタージュの上に野菜を敷き、その上にサバをのせる。

    10. バルサミコドレッシングを回しかけて完成!

    🇬🇧 English Version: Mackerel Tart with Matelote Flavors

    Hello!

    Today I’m sharing a refined and flavorful recipe: Mackerel Tart with Matelote-style Dressing.

    Inspired by the French “matelote” — a dish often made with fish, wine, and vegetables — this tart brings that elegance into a crispy, modern presentation.

    Ingredients (Serves 4)

    1 whole mackerel (filleted) Salt and pepper Puff pastry (store-bought or homemade), as needed Carrot, celery, zucchini, asparagus – all julienned

    Balsamic Dressing

    Balsamic vinegar – 1 tbsp

    Champagne vinegar – 1 tbsp

    Tomato concassé – 2 tbsp

    Lemon juice – 1 tsp

    Olive oil – 3 tbsp

    Salad oil – 2 tbsp

    Salt, pepper, sugar – to taste

    Instructions 👩‍🍳

    Step 1: Prepare the Mackerel

    Fillet the mackerel and remove any bones. Season with salt and pepper. Let it rest for 10 minutes.

    Step 2: Prep the Vegetables

    3. Julienne the carrot, celery, zucchini, and asparagus.

    4. Blanch them briefly and cool in ice water.

    Step 3: Bake the Puff Pastry

    5. Roll out the pastry and prick with a fork.

    6. Pre-bake in a 200°C (392°F) oven for 8–10 minutes until lightly golden.

    Step 4: Cook the Mackerel

    7. Cook the mackerel in a hot pan or oven until the skin is crispy and fish is cooked through.

    Step 5: Make the Dressing

    8. Combine all dressing ingredients and mix well. Adjust seasoning.

    Step 6: Assemble

    9. Layer the vegetables over the tart base, place the mackerel on top.

    10. Drizzle with the balsamic dressing and serve!

    🇫🇷 Version Française : Tarte au maquereau façon matelote

    Bonjour !

    Voici une recette raffinée : Tarte au maquereau parfumée façon matelote.

    Inspirée de la cuisine classique française, cette recette marie la richesse du maquereau à la fraîcheur des légumes et l’acidité d’une vinaigrette balsamique.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    1 maquereau entier (fileté) Sel et poivre Pâte feuilletée – quantité nécessaire Carotte, céleri, courgette, asperge – taillés en julienne

    Vinaigrette balsamique

    Vinaigre balsamique – 1 c. à soupe Vinaigre de champagne – 1 c. à soupe Tomate concassée – 2 c. à soupe Jus de citron – 1 c. à café Huile d’olive – 3 c. à soupe Huile neutre – 2 c. à soupe Sel, poivre, sucre – au goût

    Préparation 👩‍🍳

    Étape 1 : Préparer le maquereau

    Lever les filets du maquereau et retirer les arêtes. Saler, poivrer, et laisser reposer 10 minutes.

    Étape 2 : Préparer les légumes

    3. Tailler les légumes en julienne.

    4. Les blanchir rapidement, puis refroidir dans de l’eau glacée.

    Étape 3 : Cuire la pâte feuilletée

    5. Étaler la pâte et piquer avec une fourchette.

    6. Cuire à blanc dans un four à 200°C pendant 8 à 10 minutes.

    Étape 4 : Cuire le maquereau

    7. Cuire les filets à la poêle ou au four jusqu’à ce que la peau soit dorée.

    Étape 5 : Préparer la vinaigrette

    8. Mélanger tous les ingrédients dans un bol. Rectifier l’assaisonnement.

    Étape 6 : Dresser la tarte

    9. Répartir les légumes sur la pâte, poser les filets de maquereau par-dessus.

    10. Arroser de vinaigrette balsamique et servir !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 甲殻類のマリネ、トマトジュレ、カリフラワースープ

    こんにちは!今日は、見た目も涼やかな「甲殻類のマリネ、トマトジュレ、カリフラワースープ」をご紹介します。おもてなしにもぴったりな一品です。素材の味を大切にした、爽やかで奥深い味わいをお楽しみください。

    材料(4人分)

    🔸トマトのジュレ

    完熟トマト 10〜15個

    塩、カイエンヌペッパー 少々

    砂糖 少量

    ジン 大さじ1

    シャンパン酢 小さじ1

    レモン汁 少量 ゼラチン(150gに対し1枚)

    🔸カリフラワースープ

    カリフラワー 250g

    玉ねぎ 100g

    コンソメとブイヨン合わせて 300g

    生クリーム、牛乳、塩 適量

    🔸マリネと仕上げ

    ホタテ、イカ、天使のエビ 各適量

    クールブイヨン(60℃でポッシェ用)

    ヴィネグレットソース 適量

    にんじん、ズッキーニ、セロリ、マンゴー(サイの目切り) 適量

    カニ、きゅうり(サイの目・塩揉み)、エシャロット、マヨネーズ 適量

    作り方

    STEP 1:トマトのジュレを作る

    トマトを布で漉してジュースをとる。 塩、カイエンヌ、砂糖、ジン、シャンパン酢、レモン汁で調味。 水で戻したゼラチンを加え、冷蔵庫で冷やし固める。

    STEP 2:カリフラワースープを作る

    カリフラワーと玉ねぎをシュエ(弱火で炒める)。 コンソメとブイヨンで炊いてミキサーにかける。 生クリームと牛乳で調整し、塩で味を整えて冷やす。

    STEP 3:甲殻類と野菜をマリネする

    ホタテ、イカ、天使のエビはクールブイヨンで60℃でポッシェ。 ヴィネグレットでマリネ。 人参・ズッキーニ・セロリ・マンゴーをサイの目にし、和える。 カニときゅうり、エシャロット、マヨネーズを混ぜて準備。

    STEP 4:盛り付け

    スープ皿にカニとマリネした甲殻類を盛る。 トマトのジュレをのせ、まわりにカリフラワースープを注ぐ。

    🇬🇧Marinated Shellfish with Tomato Gelée and Cauliflower Soup

    Hello! Today, let’s prepare an elegant and refreshing dish perfect for summer: “Marinated Shellfish with Tomato Gelée and Cauliflower Soup.” It’s a delicate balance of flavor and presentation—ideal for entertaining.

    Ingredients (Serves 4)

    🔸Tomato Gelée

    Ripe tomatoes: 10–15

    Salt, cayenne pepper Sugar (a pinch) Gin: 1 tbsp

    Champagne vinegar: 1 tsp

    Lemon juice: a dash

    Gelatin (1 sheet per 150g)

    🔸Cauliflower Soup

    Cauliflower: 250g

    Onion: 100g

    Broth + consommé: 300g total

    Cream, milk, salt: as needed

    🔸For Garnish and Assembly

    Scallops, squid, angel shrimp Court bouillon (poach at 60°C) Vinaigrette Diced carrots, zucchini, celery, mango Crab, diced cucumber (salted), shallot, mayonnaise

    Instructions

    STEP 1: Make the Tomato Gelée

    Pass tomatoes through a cloth to get clear juice. Season with salt, cayenne, sugar, gin, vinegar, and lemon juice. Add softened gelatin and chill to set.

    STEP 2: Make the Cauliflower Soup

    Sweat cauliflower and onion in a pot. Add broth and simmer until soft, then blend. Add cream, milk, and salt to taste. Chill.

    STEP 3: Prepare the Shellfish & Vegetables

    Poach the scallops, squid, and shrimp at 60°C. Marinate in vinaigrette. Dice and combine carrots, zucchini, celery, and mango. Mix crab, cucumber, shallot, and mayonnaise.

    STEP 4: Plating

    Place crab and shellfish mix in a soup plate. Spoon over the tomato gelée. Pour the chilled cauliflower soup around.

    🇫🇷Fruits de mer marinés, gelée de tomate et soupe de chou-fleur

    Bonjour à tous ! Aujourd’hui, je vous propose une recette fraîche et raffinée : « Fruits de mer marinés, gelée de tomate et soupe de chou-fleur ». Parfaite pour impressionner vos invités avec goût et élégance.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    🔸Gelée de tomate

    Tomates mûres : 10 à 15

    Sel, piment de Cayenne Sucre (une pincée) Gin : 1 c. à soupe

    Vinaigre de champagne : 1 c. à café

    Jus de citron : un filet

    Gélatine : 1 feuille pour 150g

    🔸Soupe de chou-fleur

    Chou-fleur : 250g

    Oignon : 100g

    Bouillon + consommé : 300g

    Crème, lait, sel : à ajuster

    🔸Finition et garniture

    Noix de Saint-Jacques, calamars, crevettes Court-bouillon (pochage à 60°C) Vinaigrette Carotte, courgette, céleri, mangue en dés Crabe, concombre en dés (salé), échalote, mayonnaise

    Préparation

    ÉTAPE 1 : Préparer la gelée de tomate

    Filtrer les tomates à l’étamine. Assaisonner avec sel, piment, sucre, gin, vinaigre, jus de citron. Ajouter la gélatine ramollie et refroidir pour faire prendre.

    ÉTAPE 2 : Réaliser la soupe de chou-fleur

    Faire suer le chou-fleur et l’oignon. Cuire avec le bouillon, mixer. Ajouter crème, lait, sel. Refroidir.

    ÉTAPE 3 : Mariner les fruits de mer et légumes

    Pocher les fruits de mer à 60°C dans le court-bouillon. Les mariner avec la vinaigrette. Mélanger les légumes en dés. Mélanger le crabe avec concombre, échalote, mayo.

    ÉTAPE 4 : Dressage

    Disposer le crabe et les fruits de mer dans une assiette creuse. Ajouter la gelée de tomate. Verser la soupe de chou-fleur autour.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 小海老、りんご、セロリとビーツのサラダ ~レムラード風~

    こんにちは!今日は彩り豊かでヘルシーな一皿をご紹介します。ビーツの甘み、小海老の旨味、りんごの酸味がバランスよく組み合わさったレムラード風サラダ。前菜やブランチにもぴったりですよ!

    材料(4人前)

    小海老:16匹

    りんご:1個

    セロリ:2本

    ビーツ:1個

    セロリの葉:適量

    マヨネーズ:適量

    シブレット:適量

    レモン汁:適量

    塩・胡椒:適量

    お好みのサラダリーフ:適量

    ※ビーツを茹でる際は、水にフェンネルの葉、ヴィネガー、砂糖、塩を加えてください。

    ステップ1:ビーツを下準備する

    水から柔らかくなるまで茹でます。茹で汁にはフヌイユの葉、ヴィネガー、砂糖、塩を加えて風味豊かに。茹で上がったら皮をむき、1〜2mmの厚さにスライスします。

    ステップ2:セルクルに詰める

    直径8cmほどのセルクルにビーツを敷き詰め、ヴィネグレットであえたサラダリーフを中心にぎゅっと詰めましょう。

    ステップ3:具材を和える

    小海老、サイの目に切ったりんごとセロリ、刻んだシブレットをマヨネーズ、レモン汁、塩・胡椒で和えます。

    ステップ4:盛り付け

    セルクルの上に③の具材をたっぷりのせて、セロリの葉とシブレットを飾れば完成です!

    🥗Shrimp, Apple, Celery & Beet Salad “Remoulade Style”

    Hello food lovers! Here’s a fresh, colorful salad packed with flavor and texture—perfect as a light starter or a vibrant lunch. Sweet beets, crisp apples, and juicy shrimp come together beautifully.

    Ingredients (Serves 4)

    Shrimp: 16 pieces

    Apple: 1

    Celery: 2

    stalks Beetroot: 1

    Celery leaves: a handful

    Mayonnaise: as needed

    Chives: as needed

    Lemon juice: to taste

    Salt & pepper: to taste

    Salad leaves: as desired

    Tip: Boil beet in water with fennel leaves, vinegar, sugar, and salt.

    Instructions 👩‍🍳

    Step 1: Prepare the beet

    Boil the beet until tender with aromatic ingredients. Peel and slice it thinly (1–2mm).

    Step 2: Layer the salad base

    Place beet slices in an 8cm ring mold and fill the center with mixed salad greens dressed in vinaigrette.

    Step 3: Mix the topping

    Combine shrimp, diced apple, diced celery, and chopped chives with mayonnaise, lemon juice, salt, and pepper.

    Step 4: Final assembly

    Top the beet base with the shrimp mixture, garnish with celery leaves and more chives. Ready to serve!

    🥗Salade de crevettes, pommes, céleri et betterave – Style rémoulade

    Bonjour à tous ! Voici une salade fraîche et colorée, idéale pour une entrée légère ou un déjeuner raffiné. La douceur de la betterave, le croquant de la pomme, et la finesse des crevettes s’équilibrent à merveille.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Crevettes : 16 pièces

    Pomme : 1

    Céleri : 2 branches

    Betterave : 1

    Feuilles de céleri : quelques-unes

    Mayonnaise : quantité suffisante

    Ciboulette : selon goût

    Jus de citron : à discrétion

    Sel et poivre : au goût

    Jeunes pousses ou mesclun : au choix

    Conseil : cuire la betterave avec des feuilles de fenouil, du vinaigre, du sucre et du sel.

    Préparation 👩‍🍳

    Étape 1 : Cuisson de la betterave

    Cuire la betterave jusqu’à tendreté. Éplucher et couper en tranches fines (1–2mm).

    Étape 2 : Disposition dans un cercle

    Dans un cercle de 8 cm, disposer les tranches de betterave, puis remplir avec des jeunes pousses assaisonnées de vinaigrette.

    Étape 3 : Mélange principal

    Mélanger les crevettes, la pomme et le céleri en dés, et la ciboulette avec de la mayonnaise, jus de citron, sel et poivre.

    Étape 4 : Dressage final

    Déposer le mélange sur la base de betterave. Garnir avec les feuilles de céleri et un peu de ciboulette.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • カニのブランマンジェ シブレット風味

    こんにちは!今日は、特別な日の前菜にぴったりな「カニのブランマンジェ」をご紹介します。オマールの旨味を閉じ込めたなめらかなブランマンジェに、香り高いクルミオイルとシブレットを加えた贅沢な一皿です。

    🧂 材料(4人前)

    ジュドオマール(二度取り):350cc

    にんにく:少々

    タイム:ひとつまみ

    牛乳:150cc

    生クリーム(4分立て):50cc

    ゼラチン:5g(ふやかしておく)

    毛ガニのほぐし身:40〜50g

    アヴルガ(魚卵):適量

    シブレット(小ねぎ):適量(小口切り)

    芽ねぎ:適量

    クルミオイル:適量

    シャンパンヴィネガー:少々

    Step 1:ジュドオマールを煮出す

    鍋にジュドオマール、にんにく、タイムを入れて火にかけ、旨味を引き出します。

    Step 2:牛乳とゼラチンを加える

    牛乳を加えて沸騰させたら火を止め、戻しておいたゼラチンを加えて溶かします。 こし器でこして、冷まします。

    Step 3:ブランマンジェを冷やし固める

    粗熱が取れたら4分立てにした生クリームを加え、スープ皿に流し入れて冷蔵庫で冷やし固めます。

    Step 4:カニとトッピングを準備する

    カニの身をクルミオイルとシャンパンヴィネガーで和え、塩で味を調えます。 固まったブランマンジェの上にカニを平らにのせ、アヴルガ、刻んだシブレット、芽ねぎを飾ります。

    🦀 Crab Blancmange with Chive Flavor

    Hello! Today’s recipe is an elegant and creamy crab blancmange — perfect for a refined starter. The rich lobster jus blends beautifully with chive, walnut oil, and a touch of vinegar.

    Ingredients (Serves 4)

    Double-extracted lobster jus: 350cc

    Garlic: a pinch

    Thyme: a pinch

    Milk: 150cc

    Whipped cream (lightly whipped): 50cc

    Gelatin: 5g (softened in water)

    Cooked crab meat: 40–50g

    Avruga caviar (or similar fish roe): to taste

    Chive: finely chopped

    Baby scallions: a few sprigs

    Walnut oil: to taste

    Champagne vinegar: a dash

    Instructions

    Step 1: Simmer the lobster jus

    In a saucepan, combine lobster jus, garlic, and thyme. Bring to a simmer.

    Step 2: Add milk and gelatin

    2. Pour in milk, bring to a boil, then remove from heat.

    3. Add softened gelatin and stir to dissolve. Strain and let it cool.

    Step 3: Set the blancmange

    4. Gently fold in the whipped cream.

    5. Pour into shallow soup plates and chill until set.

    Step 4: Assemble the dish

    6. Mix the crab with walnut oil and champagne vinegar, season with salt.

    7. Spoon crab onto the blancmange, garnish with avruga, chopped chives, and baby scallions.

    🦀 Blanc-manger au Crabe, parfum de ciboulette

    Bonjour ! Aujourd’hui, je vous propose une entrée raffinée : un blanc-manger de crabe aux saveurs subtiles de ciboulette et d’huile de noix. Une recette élégante et pleine de finesse.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Jus de homard (double extraction) : 350cc

    Ail : une pincée

    Thym : une pincée

    Lait : 150cc

    Crème fouettée (montée à 25%) : 50cc

    Gélatine : 5g (ramollie)

    Chair de crabe : 40–50g

    Œufs de poisson type Avruga : quantité souhaitée

    Ciboulette ciselée : selon goût

    Jeunes pousses d’oignon : quelques brins

    Huile de noix : selon goût

    Vinaigre de champagne : un trait

    Étapes

    Étape 1 : Infuser le jus de homard

    Faire chauffer le jus de homard avec l’ail et le thym.

    Étape 2 : Ajouter lait et gélatine

    2. Verser le lait, porter à ébullition, retirer du feu.

    3. Incorporer la gélatine, bien mélanger, filtrer et laisser refroidir.

    Étape 3 : Réaliser le blanc-manger

    4. Ajouter la crème fouettée délicatement.

    5. Verser dans des assiettes creuses et réserver au frais.

    Étape 4 : Dresser le plat

    6. Mélanger la chair de crabe avec l’huile de noix et le vinaigre, saler.

    7. Disposer sur le blanc-manger, puis décorer d’Avruga, ciboulette et jeunes pousses.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • カニのピラフ カレー風味

    こんにちは!今日は、ちょっと贅沢でスパイシーな「カニのピラフ」をご紹介します。ふわっと香るカレーとバターライスの相性が抜群で、食卓が一気に華やかになりますよ。

    🧂 材料(4人前)

    バージョン1

    カニの身:150g

    バターライス:適量

    シャンピニオンスライス:8個

    塩・胡椒・カレー粉:各適量

    バージョン2

    カニの身:160〜200g

    シャンピニオンスライス:8個

    バターライス:適量

    カレー粉:少量

    バター・サラダオイル:各少量

    塩・胡椒:適量

    バターライス

    米(洗ったもの):250g

    玉ねぎ(みじん切り):80g

    サラダ油:大さじ2

    ブイヨン:360cc

    塩、ローリエ:適量

    カレーソース①

    玉ねぎ:2個

    にんにく・生姜:各適量

    トマトケチャップ:大さじ1〜2

    ブイヨン:600cc

    りんご(すりおろし):1/2個

    バター:50g

    塩・胡椒:各適量

    カレーソース②(簡易版)

    玉ねぎ(みじん切り):小さじ1

    にんにく(みじん切り):少量

    小麦粉:大さじ1

    カレー粉:大さじ1

    ブイヨン:300cc

    トマトケチャップ:大さじ1〜2

    塩・胡椒・バター:各適量

    🍽 作り方

    ステップ1:バターライスを作る

    鍋にサラダ油を熱し、玉ねぎを炒める。 米を加えて炒め、ブイヨン、塩、ローリエを加えて炊く。

    ステップ2:カレーソースを作る

    ソース①の場合: 玉ねぎ、にんにく、生姜を炒める。 ケチャップ、ブイヨン、すりおろしりんごを加えて煮る。 バター、塩、胡椒で味を整える。 ソース②の場合: 玉ねぎとにんにくを炒める。 小麦粉とカレー粉を加えてさらに炒める。 ブイヨン、ケチャップを加え、とろみがつくまで煮る。

    ステップ3:仕上げ

    フライパンに油とバターを熱し、シャンピニオンを炒める。 カニの身を加えて炒め、塩、胡椒、カレー粉で調味。 バターライスの上にカニとシャンピニオンをのせ、カレーソースを添える。

    🦀 Crab Pilaf with Curry Flavor

    Hello! Today’s recipe is a flavorful and luxurious crab pilaf with a hint of curry. It’s perfect for a cozy dinner or to impress guests.

    Ingredients (Serves 4)

    Version 1

    Crab meat: 150g

    Butter rice: as needed

    Sliced mushrooms: 8

    Salt, pepper, curry powder: to taste

    Version 2

    Crab meat: 160–200g

    Sliced mushrooms: 8

    Butter rice: as needed

    Curry powder: a pinch

    Butter, salad oil: a little each

    Salt, pepper: to taste

    Butter Rice

    Rice (washed): 250g

    Onion (chopped): 80g

    Salad oil: 2 tbsp

    Broth: 360cc

    Salt, bay leaf: to taste

    Curry Sauce ①

    Onion: 2

    Garlic, ginger: to taste

    Tomato ketchup: 1–2 tbsp

    Broth: 600cc

    Grated apple: 1/2

    Butter: 50g

    Salt, pepper: to taste

    Curry Sauce ② (Easy)

    Chopped onion: 1 tsp

    Chopped garlic: a little

    Flour: 1 tbsp

    Curry powder: 1 tbsp

    Broth: 300cc

    Tomato ketchup: 1–2 tbsp

    Salt, pepper, butter: to taste

    Steps

    Step 1: Make the butter rice

    Sauté onions in oil, add rice. Add broth, salt, and bay leaf, then cook.

    Step 2: Make the curry sauce

    For Sauce ①: Sauté, simmer, blend with apple and season. For Sauce ②: Sauté, add flour and curry, simmer with broth and ketchup.

    Step 3: Finish

    Sauté mushrooms, add crab, season with salt, pepper, curry. Serve on butter rice with curry sauce.

    🦀 Pilaf au Crabe Parfumé au Curry

    Bonjour ! Voici une recette parfumée et réconfortante : un pilaf au crabe au doux goût de curry. Facile à réaliser, et un vrai succès à table !

    Ingrédients (Pour 4 personnes)

    Version 1

    Chair de crabe : 150g

    Riz au beurre : quantité suffisante Champignons tranchés : 8

    Sel, poivre, curry : selon goût

    Version 2

    Chair de crabe : 160–200g

    Champignons tranchés : 8

    Riz au beurre : quantité suffisante

    Curry en poudre : une pincée

    Beurre, huile : un peu de chaque

    Sel, poivre : selon goût

    Riz au beurre

    Riz (lavé) : 250g

    Oignon (haché) : 80g

    Huile : 2 càs Bouillon : 360cc

    Sel, feuille de laurier

    Sauce au curry ①

    Oignons : 2

    Ail, gingembre : un peu

    Ketchup : 1–2 càs

    Bouillon : 600cc

    Pomme râpée : 1/2 Beurre : 50g Sel, poivre

    Sauce au curry ② (simplifiée)

    Oignon haché : 1 càc

    Ail haché : un peu

    Farine : 1 càs

    Curry : 1 càs

    Bouillon : 300cc

    Ketchup : 1–2 càs

    Sel, poivre, beurre

    Étapes

    Étape 1 : Préparer le riz au beurre

    Faire revenir l’oignon, ajouter le riz. Verser le bouillon, ajouter sel et laurier, cuire.

    Étape 2 : Préparer la sauce curry

    Sauce ① : faire revenir, mijoter avec la pomme râpée, assaisonner. Sauce ② : faire revenir, ajouter farine et curry, ajouter bouillon et ketchup.

    Étape 3 : Finaliser

    Sauter les champignons, ajouter le crabe, assaisonner. Servir sur le riz avec la sauce au curry.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes