カテゴリー: 魚料理たち 秋

  • 小海老とカニのゼリー寄せ、根セロリのヴィシソワーズ仕立て

    夏のひと皿としてぴったりな前菜です。小海老やカニの旨みを閉じ込めたコンソメゼリーを、まろやかな根セロリのヴィシソワーズと一緒にいただきます。見た目も涼しげで、ゲストのおもてなしにも最適ですよ。

    🛒 材料(4人前)

    <ゼリー部分>

    コンソメ … 400cc

    ゼラチン … 板ゼラチン2枚(ふやかして使用)

    小海老 … 適量(ゆでる)

    カニ … 適量(ほぐし身)

    人参 … 小さじ1(サイの目切り、ボイル)

    セロリ … 小さじ1(サイの目切り、ボイル)

    ズッキーニ … 小さじ1(サイの目切り、ボイル)

    トマト … 小さじ1(サイの目切り、塩をして水気を切る)

    ※根セロリのヴィシソワーズ→根セロリのヴィシソワーズ

    Step 1

    板ゼラチンを冷水でふやかします。コンソメを温め、ふやかしたゼラチンを加えて完全に溶かします。

    Step 2

    小海老とカニをあらかじめゆで、粗熱をとっておきます。人参・セロリ・ズッキーニをサイの目に切り、軽くボイル。トマトもサイの目に切って塩をふり、水気を切っておきます。

    Step 3

    型に小海老・カニ・野菜をバランスよく並べ、上からコンソメゼリー液を注ぎます。

    Step 4

    冷蔵庫でしっかり冷やし固めます(約2〜3時間)。

    Step 5

    型からゼリーを抜き、冷たい根セロリのヴィシソワーズと一緒に盛り付けて完成です。

    🇬🇧 Shrimp and Crab Aspic with Celeriac Vichyssoise

    A perfect summer appetizer that’s as elegant as it is refreshing. Delicate shrimp and crab are suspended in clear consommé jelly, paired with a smooth celeriac vichyssoise. A great choice for entertaining guests.

    🛒 Ingredients (Serves 4)

    <Aspic part>

    Consommé – 400 ml

    Gelatin sheets – 2 sheets (softened in cold water)

    Small shrimp – appropriate amount (boiled)

    Crab meat – appropriate amount (shredded)

    Carrot – 1 tsp (diced and blanched)

    Celery – 1 tsp (diced and blanched)

    Zucchini – 1 tsp (diced and blanched)

    Tomato – 1 tsp (diced, salted and drained)

    *Celery vichyssoise recipe→根セロリのヴィシソワーズ

    👩‍🍳 Instructions

    Step 1

    Soak gelatin sheets in cold water. Warm the consommé and dissolve the gelatin into it.

    Step 2

    Boil the shrimp and crab, then let them cool. Dice the vegetables and blanch them. Dice the tomato, salt lightly, and drain.

    Step 3

    Place shrimp, crab, and vegetables in molds. Pour the consommé gelatin mixture over them.

    Step 4

    Chill in the refrigerator until fully set (about 2–3 hours).

    Step 5

    Unmold and serve with chilled celeriac vichyssoise.

    🇫🇷 Aspic de crevettes et crabe, servi avec une vichyssoise de céleri-rave

    Une entrée estivale légère et raffinée. Des crevettes et du crabe sont délicatement pris dans une gelée de consommé claire, accompagnés d’une vichyssoise onctueuse au céleri-rave. Idéal pour surprendre vos invités.

    🛒 Ingrédients (pour 4 personnes)

    <Aspic>

    Consommé – 400 ml

    Feuilles de gélatine – 2 (ramollies dans l’eau froide)

    Petites crevettes – quantité suffisante (bouillies)

    Chair de crabe – quantité suffisante (effilochée)

    Carotte – 1 c. à café (coupée en dés et blanchie)

    Céleri – 1 c. à café (dés, blanchis)

    Courgette – 1 c. à café (dés, blanchis)

    Tomate – 1 c. à café (dés, salée, égouttée)

    *Céleri vichyssoise→根セロリのヴィシソワーズ

    👩‍🍳 Préparation

    Étape 1

    Faire ramollir les feuilles de gélatine dans de l’eau froide. Chauffer le consommé et y faire fondre la gélatine.

    Étape 2

    Cuire les crevettes et le crabe. Couper les légumes en petits dés et les blanchir. Saler légèrement les dés de tomate et les égoutter.

    Étape 3

    Répartir les crevettes, le crabe et les légumes dans des moules. Verser la gelée de consommé par-dessus.

    Étape 4

    Réfrigérer pendant environ 2 à 3 heures jusqu’à ce que la gelée soit bien prise.

    Étape 5

    Démouler et servir avec une vichyssoise bien froide de céleri-rave.

    Other winter seafood dishes→
    Winter seafood dishes

  • ブイヨン・ド・メール 〜海の旨みを凝縮した黄金スープ〜

    こんにちは!

    今回は、海のエッセンスをギュッと閉じ込めた「ブイヨン・ド・メール(海のだし)」をご紹介します。

    濃厚な鯛の骨の旨み、オマールの香ばしさ、渡り蟹の甘さに、香味野菜とハーブ、スパイス、そして柑橘の爽やかさが加わり、

    ソースにもスープにも応用できる、まさに“海の黄金”ともいえるベーススープです。プロの味をご家庭で再現してみましょう!

    🛒 材料

    鯛の骨 … 適量(中骨・頭など)

    オマール海老の殻 … 適量(下処理後の殻)

    渡り蟹 … 1杯(粗く割る)

    フヌイユ(フェンネル) … 1/2本(スライス)

    エシャロット … 1個(スライス)

    にんにく … 2片(つぶす)

    白ワイン … 200ml

    ペルノー … 20ml

    ヴェルモット酒 … 20ml

    トマト … 2個(ざく切り)

    トマトペースト … 小さじ2

    ムール貝 … 5〜6個

    オレンジジュース … 100ml

    オレンジの皮(無農薬) … 少々(千切り)

    水 … 約1.2L

    タイム、ローリエ … 各1枝

    ブイヨン・ド・ボライユ(鶏のブイヨン) … 100ml(あれば)

    パセリの茎 … 適量

    白胡椒(粒)、コリアンダー(粒)、フェンネルシード、八角 … 各少々

    サフラン … ひとつまみ

    オリーブオイル … 適量

    Step 1:骨と殻を炒める

    鍋にオリーブオイルを熱し、鯛の骨を色づくまでしっかり炒めます。

    続けてオマールの殻、渡り蟹も加えて炒め、香ばしい香りを引き出します。

    Step 2:香味野菜とスパイスを加える

    フヌイユ、エシャロット、にんにく、パセリの茎を加えてシュエ(優しく炒める)します。

    白胡椒、粒コリアンダー、フェンネルシード、八角も加えてさらに炒めます。

    Step 3:アルコール類とトマトを加える

    白ワイン、ペルノー、ヴェルモットを加えてアルコールをしっかり飛ばし、

    ざく切りトマト、トマトペースト、ムール貝を加えます。

    Step 4:水分と香りを足す

    水、ブイヨンドボライユ、オレンジジュース、オレンジの皮、タイム、ローリエを加え、

    最後にサフランを入れて、弱火で約30分間ゆっくり煮出します。

    Step 5:こして完成

    火を止めたらシノワ(または目の細かいざる)で丁寧にこします。

    これで、魚介の旨みと香りを凝縮した「海の黄金ブイヨン」の完成です!

    🇬🇧 Bouillon de Mer – Ocean-Scented Golden Broth

    Ingredients

    Sea bream bones (such as head and backbone) – appropriate amount

    Lobster shells – appropriate amount (from pre-cooked or cleaned lobster)

    Blue crab – 1 whole (roughly broken)

    Fennel – 1/2 bulb (thinly sliced)

    Shallot – 1 (sliced)

    Garlic – 2

    cloves (crushed)

    White wine – 200 ml

    Pernod – 20 ml

    Vermouth – 20 ml

    Tomatoes – 2 (roughly chopped)

    Tomato paste – 2 teaspoons

    Mussels – 5 to 6

    Orange juice – 100 ml

    Orange peel (organic) – a small amount (thin strips)

    Water – approx. 1.2 L

    Thyme, bay leaf – 1 sprig each

    Chicken bouillon – 100 ml (optional)

    Parsley stems – appropriate amount

    White peppercorns,

    coriander seeds,

    fennel seeds,

    star anise – a small amount each

    Saffron– a pinch

    Olive oil – as needed

    Steps

    Sauté the sea bream bones in olive oil until golden. Add lobster shells and crab. Sauté until aromatic. Add fennel, shallot, garlic, herbs, and spices. Sauté gently. Pour in white wine, Pernod, and vermouth. Reduce alcohol. Add tomatoes, paste, mussels, water, bouillon, orange juice, peel, saffron, and herbs. Simmer for 30 minutes. Strain carefully to obtain the rich, clear seafood bouillon.

    🇫🇷 Bouillon de Mer – Bouillon doré aux parfums de la mer

    Ingrédients

    Arêtes de dorade (tête, arêtes centrales, etc.) – quantité appropriée

    Carapaces de homard – quantité appropriée (issues d’un homard préparé)

    Crabe bleu – 1 pièce (grossièrement cassée)

    Fenouil – 1/2

    bulbe (émincé)

    Échalote – 1 (tranchée)

    Ail – 2 gousses (écrasées)

    Vin blanc – 200 ml

    Pernod – 20 ml

    Vermouth – 20 ml

    Tomates – 2 (coupées grossièrement)

    Concentré de tomate – 2 cuillères à café Moules – 5 à 6

    Jus d’orange – 100 ml

    Zeste d’orange (bio) – un peu (en fines lamelles)

    Eau – environ 1,2 L

    Thym, laurier – 1 branche chacun

    Bouillon de volaille – 100 ml (facultatif)

    Tiges de persil – quantité appropriée

    Poivre blanc en grains,

    graines de coriandre,

    graines de fenouil,

    anis étoilé – un peu de chaque

    Safran – une pincée

    Huile d’olive – selon besoin

    Étapes

    Faire revenir les arêtes de dorade dans l’huile d’olive jusqu’à coloration. Ajouter les carapaces de homard, crabe et faire revenir. Incorporer fenouil, échalote, ail, épices. Verser vin blanc, Pernod, Vermouth, faire réduire. Ajouter tomates, concentré, moules, eau, jus d’orange, zestes, thym, laurier, safran. Laisser mijoter 30 min à feu doux. Filtrer soigneusement. Bouillon prêt à l’emploi !

    Other winter seafood dishes→
    Winter seafood dishes

  • 本日のお魚のポワレ トマトのプロヴァンサル風添え

    こんにちは!

    今日は、シンプルなのに風味豊かな「本日のお魚のポワレ トマトのプロヴァンサル風添え」をご紹介します。

    お魚はお好みの白身魚でOK。トマトとハーブが香る、南仏の風を感じる一皿です。

    🛒 材料(4人分)

    魚の切り身:200g(お好みの白身魚でOK)

    トマト:中サイズ4個

    バジルのオリーブオイル(バジル+オリーブオイル)

    にんにく:適量

    タイム:適量

    小麦粉:適量

    塩、胡椒:各適量

    サラダオイル、バター:各適量

    👩‍🍳 作り方ステップ

    ステップ1:魚を焼く準備

    魚の切り身に塩、胡椒をしてから、小麦粉をまぶします。

    テフロン加工のフライパンにサラダオイルとバターを熱し、にんにく、タイム、魚を入れて中火でじっくりポワレします。

    ステップ2:トマトのロースト

    トマトを半分に切り、オーブン用天板にオリーブオイルを塗って並べます。

    塩、胡椒、少量の砂糖をふりかけ、バジル風味のオリーブオイルを塗って、強火のオーブンで約5分ローストします。

    ステップ3:盛り付け

    お皿にトマトを盛り、その横に焼いた魚を置き、フライパンに残った焼き汁をかければ完成!

    🇬🇧 Pan-Seared Fish with Provençal-Style Tomatoes

    Hello there!

    Today, we’re cooking a simple yet flavorful dish—Pan-Seared Fish with Provençal-Style Tomatoes.

    The fish is lightly pan-fried and served with oven-roasted tomatoes seasoned with garlic, thyme, and basil oil.

    🛒 Ingredients (Serves 4)

    White fish fillets: 200g

    Tomatoes: 4 medium

    Basil olive oil (basil + olive oil)

    Garlic: to taste

    Thyme: to taste F

    lour: as needed

    Salt and pepper: to taste

    Salad oil & butter: as needed

    👩‍🍳 Step-by-Step Instructions

    Step 1: Prepare and cook the fish

    Season the fish fillets with salt and pepper, then lightly coat them with flour.

    Heat salad oil and butter in a non-stick pan, add garlic, thyme, and the fish. Cook over medium heat until golden brown.

    Step 2: Roast the tomatoes

    Cut the tomatoes in half. Grease a baking tray with olive oil, place the tomatoes cut-side up, season with salt, pepper, and a bit of sugar, and drizzle with basil olive oil. Roast at high heat for about 5 minutes.

    Step 3: Plating

    Arrange the tomatoes on the plate, place the fish beside them, and drizzle with the cooking juices. Done!

    🇫🇷 Poêlé de Poisson du Jour avec Tomates à la Provençale

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose une recette pleine de soleil : Poisson poêlé accompagné de tomates à la provençale.

    Un plat simple, mais plein de saveurs méditerranéennes.

    🛒 Ingrédients (Pour 4 personnes)

    Filet de poisson blanc : 200g

    Tomates : 4 moyennes

    Huile d’olive au basilic (basilic + huile d’olive)

    Ail : quantité au goût

    Thym : quantité au goût

    Farine : un peu pour enrober

    Sel, poivre : au goût

    Huile de salade & beurre : pour la cuisson

    👩‍🍳 Étapes de préparation

    Étape 1 : Cuisson du poisson

    Assaisonnez les filets de poisson avec du sel et du poivre, puis farinez-les légèrement.

    Dans une poêle antiadhésive, faites chauffer l’huile et le beurre, ajoutez l’ail, le thym et les filets, et faites cuire à feu moyen.

    Étape 2 : Rôtir les tomates

    Coupez les tomates en deux, placez-les sur une plaque huilée, côté coupé vers le haut.

    Salez, poivrez, saupoudrez d’un peu de sucre, ajoutez l’huile d’olive au basilic et enfournez à feu vif pendant environ 5 minutes.

    Étape 3 : Dressage

    Disposez les tomates sur l’assiette, ajoutez le poisson poêlé à côté, puis arrosez avec le jus de cuisson. Bon appétit !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • 甘鯛のポワレ ペルノー酒ソース

    香り豊かなペルノー酒ソースとともに、甘鯛をふっくらポワレ。

    ナスのクリームやトマトフォンデュと組み合わせて、夏にぴったりの華やかな一皿に仕上げましょう。

    材料(4人前)

    甘鯛

    甘鯛(切身)…240g

    塩、胡椒…適量

    小麦粉…適量

    サラダ油…適量

    ナスのクリーム用

    ナス…4個 塩…適量

    ブイヨン…100cc

    生クリーム…100cc

    揚げ油…適量

    トマトフォンデュ用

    トマト…3個

    にんにく…2片

    玉ねぎ(アッシェ)…1/3個

    オリーブオイル…適量

    塩、胡椒、砂糖…各適量

    ブーケガルニ…1束

    ペルノー酒ソース

    ペルノー酒…200cc

    ベルモット酒…50cc

    ブイヨンレギューム…500cc

    フュメドポワソン…200cc

    トマト…1/2個

    生クリーム…150cc

    バター…50g

    作り方

    【Step 1】ナスのクリームを作る

    ナスを皮ごと油で揚げ、軽く塩をふる。 ブイヨンと生クリームを加え、ブレンダーで滑らかにする。

    【Step 2】トマトフォンデュを作る

    トマトは湯むきし、角切り。 オリーブオイルでにんにくと玉ねぎを炒め、トマト、塩、胡椒、砂糖、ブーケガルニを加えて煮詰める。

    【Step 3】ペルノー酒ソースを作る

    ペルノー酒とベルモットを煮詰める。 ブイヨンレギュームとフュメドポワソン、トマトを加えてさらに煮詰める。 生クリームとバターで仕上げる。

    【Step 4】甘鯛をポワレ

    甘鯛に塩・胡椒し、小麦粉をまぶす。 サラダ油で皮目から焼き、カリッと香ばしくポワレ。

    【Step 5】盛り付け

    皿にナスのクリームを敷き、中央に甘鯛を置く。 トマトフォンデュを添え、最後にペルノー酒ソースをかけて完成!

    🇬🇧 Pan-Seared Tilefish with Pernod Sauce

    A refined dish pairing tender tilefish with a creamy Pernod sauce, silky eggplant purée, and rich tomato fondue. Elegant and aromatic—perfect for a summer dinner.

    Ingredients (Serves 4)

    Tilefish

    Tilefish fillets (240g)

    Salt & pepper

    Flour

    Vegetable oil

    Eggplant

    Cream

    4 eggplants

    Salt

    Bouillon (100cc)

    Heavy cream (100cc)

    Oil for frying

    Tomato Fondue

    3 tomatoes

    2 garlic

    cloves

    1/3 onion, minced

    Olive oil

    Salt, pepper, sugar

    1 bouquet garni

    Pernod Sauce

    Pernod (200cc)

    Vermouth (50cc)

    Vegetable bouillon (500cc)

    Fish stock (200cc)

    1/2 tomato

    Heavy cream (150cc)

    Butter (50g)

    Instructions

    Step 1: Make the eggplant cream

    Deep-fry eggplants whole, sprinkle salt. Blend with bouillon and cream until smooth.

    Step 2: Make the tomato fondue

    Peel and dice tomatoes. Sauté garlic and onion in olive oil. Add tomatoes, seasoning, and bouquet garni. Simmer.

    Step 3: Prepare the Pernod sauce

    Reduce Pernod and vermouth. Add bouillon, fish stock, tomato and reduce again. Finish with cream and butter.

    Step 4: Sear the tilefish

    Season fillets, coat with flour. Pan-sear skin-side down until crispy.

    Step 5: Plating

    Spoon eggplant cream, top with fish. Add tomato fondue and drizzle sauce over.

    🇫🇷 Filet de poisson poêlé, sauce au Pernod

    Un plat raffiné associant la finesse du filet de poisson poêlé, la douceur de la crème d’aubergine et la richesse d’une sauce au Pernod. À servir lors d’un dîner estival élégant.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Poisson

    Filet de poisson blanc (240g, ex : barbue ou rouget)

    Sel, poivre

    Farine

    Huile végétale

    Crème d’aubergine

    4 aubergines

    Sel

    Bouillon (100cc)

    Crème liquide (100cc)

    Huile de friture

    Fondue de tomates

    3 tomates

    2 gousses d’ail

    1/3 oignon haché

    Huile d’olive

    Sel, poivre, sucre

    1 bouquet garni

    Sauce au Pernod

    Pernod (200cc)

    Vermouth (50cc)

    Bouillon de légumes (500cc)

    Fumet de poisson (200cc)

    1/2 tomate

    Crème liquide (150cc)

    Beurre (50g)

    Étapes

    Étape 1 : Crème d’aubergine

    Faire frire les aubergines entières, saler légèrement. Mixer avec le bouillon et la crème.

    Étape 2 : Fondue de tomates

    Monder et couper les tomates en dés. Faire revenir l’ail et l’oignon, ajouter les tomates, assaisonner, mijoter avec le bouquet garni.

    Étape 3 : Sauce au Pernod

    Réduire le Pernod et le vermouth. Ajouter les bouillons et la tomate, réduire. Terminer avec la crème et le beurre.

    Étape 4 : Poêler le poisson

    Saler, poivrer et fariner les filets. Les cuire côté peau dans une poêle chaude.

    Étape 5 : Dressage

    Déposer la crème d’aubergine dans l’assiette. Poser le poisson, ajouter la fondue de tomate et napper de sauce.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サーモンとアスパラガスのポーピエット 車海老を添えて

    こんにちは、今日は見た目も美しい、ちょっとごちそう感のある前菜をご紹介します!

    「サーモンとアスパラガスのポーピエット」——やわらかなサーモンに、香り高いアスパラガスを巻いて、車海老とともに華やかに仕上げる一品です。

    ソースはさっぱりとしたヴィネグレット。おもてなしにもぴったりですよ。

    🧂 材料(4人前)

    アスパラガス:8本

    サーモン(薄切り):8枚

    車海老:4本

    塩、胡椒:各適量

    ソース・ヴィネグレット

    マスタード:大さじ1

    オリーブオイル:大さじ12

    レモン汁:大さじ5

    熱湯:大さじ1

    塩、胡椒、砂糖:少々ずつ

    👩‍🍳 作り方

    ステップ1:アスパラガスの準備

    塩を加えた熱湯でアスパラガスをさっと茹で、冷ましておきます。粗熱が取れたら、1本ずつサーモンの薄切りで丁寧に巻いていきます。

    ステップ2:車海老の下ごしらえ

    車海老も塩茹でにして冷まし、殻をむいて中の身を取り出します。プリッとした食感がアクセントになりますよ。

    ステップ3:盛り付けと仕上げ

    お皿にポーピエットと車海老をバランスよく盛り付け、最後にソース・ヴィネグレットを全体にかけて完成!

    🍋 ポイント

    レモン汁の量はお好みで調整してもOK。サーモンとアスパラガスのやさしい風味を引き立てる、酸味のきいたソースが絶妙です。

    🇺🇸 Salmon and Asparagus Paupiettes with Prawns

    Hello food lovers!

    Today, I’m sharing an elegant and colorful appetizer that’s perfect for a dinner party: Salmon and Asparagus Paupiettes with Prawns.

    Fresh asparagus wrapped in tender slices of salmon, topped with sweet prawns and a zingy vinaigrette sauce — it’s simple but so impressive!

    🧂 Ingredients (Serves 4)

    Asparagus: 8 spears

    Salmon slices (thin): 8 slices

    Prawns: 4 pieces

    Salt and pepper: to taste

    Vinaigrette Sauce

    Mustard: 1 tbsp

    Olive oil: 12 tbsp

    Lemon juice: 5 tbsp

    Hot water: 1 tbsp

    Salt, pepper, sugar: a pinch of each

    👩‍🍳 Instructions

    Step 1: Prepare the asparagus

    Boil the asparagus in salted water until just tender, then cool. Once cooled, wrap each spear with a slice of salmon.

    Step 2: Cook the prawns

    Boil the prawns in salted water, cool them, and remove the shells. Their plump texture adds a lovely contrast.

    Step 3: Plating and finishing

    Arrange the salmon paupiettes and prawns on a plate, then drizzle with the vinaigrette sauce. Done!

    🍋 Tip

    Adjust the lemon juice to your liking — the balance of tangy sauce and delicate salmon is key to this dish.

    🇫🇷 Paupiettes de Saumon et Asperges, accompagnées de Crevettes

    Bonjour à tous !

    Voici une entrée fraîche, légère et élégante : Paupiettes de saumon et asperges, avec crevettes.

    Des asperges tendres enrobées de fines tranches de saumon, servies avec des crevettes et une sauce vinaigrette citronnée. Parfait pour une table raffinée !

    🧂 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Asperges : 8 pièces

    Saumon (en tranches fines) : 8 tranches

    Crevettes (grosses) : 4 pièces

    Sel, poivre : selon goût

    Sauce Vinaigrette

    Moutarde : 1 c. à soupe

    Huile d’olive : 12 c. à soupe

    Jus de citron : 5 c. à soupe

    Eau chaude : 1 c. à soupe

    Sel, poivre, sucre : une pincée chacun

    👩‍🍳 Préparation

    Étape 1 : Préparer les asperges

    Faire bouillir les asperges dans de l’eau salée, puis les refroidir. Enrouler ensuite chaque asperge avec une tranche de saumon.

    Étape 2 : Cuire les crevettes

    Cuire les crevettes à l’eau salée, les refroidir, puis retirer les carapaces. Leur texture ferme se marie parfaitement au saumon.

    Étape 3 : Dressage

    Disposer les paupiettes et les crevettes sur l’assiette, puis napper de vinaigrette. C’est prêt !

    🍋 Astuce

    Ajustez l’acidité avec le jus de citron selon vos préférences. Le contraste entre la douceur du saumon et la fraîcheur de la sauce est délicieux.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サーモンのポワレ ズッキーニを添えて

    こんにちは!

    今日はふっくら香ばしい「サーモンのポワレ」に、ほんのり甘みのあるズッキーニを添えた、ちょっと贅沢な一皿をご紹介します。りんごやケッパー、バターのコクがたまらないソースも魅力です!

    🍽 材料(4人前)

    サーモン(エスカロップ)…70〜80g × 4切れ ズッキーニ…2本 タイム…少々

    ソース用:

    バター…150g トマト…1個(サイの目切り) ケッパー…10g シードル酢…小さじ1 シャンピニオン…6個(サイの目切り) りんご…1/2個(サイの目切り) トマトケチャップ…大さじ2(すり切り) レモン…1個(薄皮・種を取り、サイの目切り) 塩・胡椒…適量

    その他:

    小麦粉、サラダオイル、オリーブオイル…適量

    👩‍🍳 作り方

    ステップ1:下準備

    ・サーモンは1人前70〜80gに切り、塩・胡椒しておきます。

    ・ズッキーニは0.5mm厚の斜めスライスにします。

    ステップ2:ソースの具材を準備

    ・トマト・りんご・レモン・シャンピニオンをそれぞれサイの目切りにします。

    ・りんごとシャンピニオンはバターでソテーして、余分な油を切っておきましょう。

    ステップ3:ズッキーニを焼く

    ・ズッキーニに小麦粉をまぶして、サラダオイルでこんがり焼きます。

    ・塩・胡椒・タイムをふり、香りをプラス。

    ステップ4:ソースを作る

    ・バターを熱してノワゼット(薄い焦がしバター)状にし、りんご、トマト、ケッパー、シャンピニオン、ケチャップを加えます。

    ・最後にシードル酢を加えたら火を止めて、仕上げにイタリアンパセリを散らします。

    ステップ5:サーモンをポワレ

    ・サーモンの両面をオリーブオイルでカリッと焼き、油をしっかり拭き取ります。

    ステップ6:盛り付け

    ・ズッキーニをお皿に並べ、その上にサーモンをのせます。

    ・ソースをサーモンにかけたら、完成です!

    Pan-seared Salmon with Zucchini

    Hello there!

    Today, let’s make a luxurious yet comforting dish — pan-seared salmon with sautéed zucchini and a rich, apple-butter-tomato sauce. This plate is full of color and flavor!

    🍽 Ingredients (Serves 4)

    Salmon fillets (escalopes)…70–80g per person

    Zucchini…2

    Thyme…a pinch

    For the Sauce:

    Butter…150g

    Tomato…1 (diced)

    Capers…10g

    Cider vinegar…1 tsp

    Mushrooms…6 (diced)

    Apple…1/2 (diced)

    Ketchup…2 tbsp (leveled)

    Lemon…1 (peeled, seeded, diced)

    Salt & pepper…to taste

    Others:

    Flour, salad oil, olive oil…as needed

    👩‍🍳 Instructions

    Step 1: Prep the salmon and zucchini

    Slice salmon into 70–80g pieces and season with salt and pepper.

    Cut zucchini into 0.5mm diagonal slices.

    Step 2: Prepare the sauce ingredients

    Dice tomato, apple, lemon, and mushrooms.

    Sauté apple and mushrooms in butter and drain excess oil.

    Step 3: Sear the zucchini

    Dust with flour and sauté in salad oil until golden. Season with salt, pepper, and thyme.

    Step 4: Make the sauce

    Melt butter to a hazelnut-brown stage. Add apple, tomato, capers, mushrooms, ketchup.

    Finish with cider vinegar and sprinkle with parsley.

    Step 5: Sear the salmon

    Sear both sides of the salmon in olive oil, then pat dry.

    Step 6: Plate the dish

    Arrange zucchini slices on the plate, top with salmon, and pour the sauce over. Done!

    Poêlé de saumon aux courgettes

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose un plat savoureux : un pavé de saumon poêlé avec des courgettes dorées, accompagné d’une sauce gourmande au beurre, tomate, pomme et câpres.

    🍽 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pavés de saumon (escalopes)…70–80g par personne

    Courgettes…2

    Thym…une pincée

    Pour la sauce :

    Beurre…150g

    Tomate…1 (coupée en dés)

    Câpres…10g

    Vinaigre de cidre…1 c. à café

    Champignons…6 (coupés en dés)

    Pomme…1/2 (coupée en dés)

    Ketchup…2 c. à soupe rases

    Citron…1 (pelé, épépiné, coupé en dés)

    Sel, poivre…au goût

    Autres :

    Farine, huile végétale, huile d’olive…quantité suffisante

    👩‍🍳 Étapes de préparation

    Étape 1 : Préparer le saumon et les courgettes

    Couper le saumon en morceaux de 70–80g, saler et poivrer.

    Trancher les courgettes en fines rondelles inclinées de 0.5 mm.

    Étape 2 : Préparer les ingrédients de la sauce

    Couper en dés : tomate, pomme, citron, champignons.

    Faire revenir la pomme et les champignons au beurre, bien égoutter.

    Étape 3 : Dorer les courgettes

    Les enfariner, les poêler dans l’huile jusqu’à belle coloration. Saler, poivrer, ajouter le thym.

    Étape 4 : Réaliser la sauce

    Faire fondre le beurre noisette, ajouter pomme, tomate, câpres, champignons, ketchup.

    Finir avec le vinaigre de cidre et un peu de persil.

    Étape 5 : Poêler le saumon

    Saisir le saumon à l’huile d’olive des deux côtés. Égoutter soigneusement.

    Étape 6 : Dressage

    Disposer les courgettes sur l’assiette, ajouter le saumon, napper de sauce. C’est prêt !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サーモンのマリネのタルト仕立て

    (6人前)

    今回は、秋にもぴったりな前菜「サーモンのマリネのタルト仕立て」をご紹介します。

    さっぱりしたサーモンに爽やかな野菜、サクッと香ばしいパンのタルト。

    手軽なのに見た目も豪華で、おもてなしにもぴったりですよ!

    材料(6人前):

    <メイン>

    サーモンのマリネ…600g

    きゅうり…2本

    トマト…3個

    オリーブオイル…大さじ6

    ディル(みじん切り)…1束

    泡立てた生クリーム…100cc

    シャンパンヴィネガーまたは白ワインヴィネガー…大さじ2

    ソース・ヴィネグレット…適量

    <タルトの土台>

    フランスパン(残りもの可)…1本

    にんにく…2片

    オリーブオイル…適量

    <サーモンのマリネ(事前に準備)>

    サーモン…750g

    粒胡椒…50g

    塩…500g

    砂糖…500g

    フヌイユの粒(瓶詰め)…20g

    セルフィーユ…適量

    作り方

    🐟 Step 1:サーモンのマリネを作ろう

    サーモンに塩・砂糖・粒胡椒・フヌイユの粒をまぶし、しっかりマリネします。 ラップで包み、冷蔵庫で一晩寝かせましょう。 翌日、水でさっと洗って水分をよく拭き取ります。 食べやすい大きさにスライスします。

    🥖 Step 2:フランスパンの土台を作ろう

    フランスパンを薄くスライスします。 にんにくをこすりつけ、オリーブオイルを少量たらしてトーストするだけ! カリッと焼き上げて、タルトのベースにしましょう。

    🥗 Step 3:トッピングの準備

    きゅうりとトマトは小さな角切りに。 ディルをみじん切りにして、生クリーム、ヴィネガー、オリーブオイルと混ぜてさっぱりソースを作ります。

    🍽 Step 4:盛り付け

    焼いたパンに、ソース、サーモン、野菜を美しく重ねていきます。 お好みでソース・ヴィネグレットを回しかけて完成!

    🇬🇧 Tartlet of Marinated Salmon

    Hello, food lovers!

    Here’s a fresh, elegant appetizer: Marinated Salmon Tartlets.

    Crispy bread base, smooth salmon, fresh veggies, and a creamy herb dressing – perfect for summer gatherings.

    Ingredients (serves 6)

    Main:

    Marinated salmon: 600g

    Cucumber: 2

    Tomato: 3

    Olive oil: 6 tbsp

    Chopped dill: 1 bunch

    Whipped cream: 100cc

    Champagne vinegar or white wine vinegar: 2 tbsp

    Vinaigrette sauce: to taste

    Tart Base:

    French baguette: 1

    Garlic: 2 cloves

    Olive oil: as needed

    For Salmon Marinade:

    Salmon: 750g

    Whole peppercorns: 50g

    Salt: 500g

    Sugar: 500g

    Fennel seeds: 20g

    Chervil: to taste

    Steps

    Step 1: Marinate the salmon

    Coat the salmon with salt, sugar, peppercorns, and fennel. Wrap and chill overnight. Rinse and pat dry the next day. Slice thinly.

    Step 2: Prepare tart base

    Slice baguette thinly, rub with garlic, drizzle olive oil, and toast until crisp.

    Step 3: Mix toppings

    Dice cucumber and tomato. Mix dill, vinegar, whipped cream, and olive oil for the dressing.

    Step 4: Assemble

    Layer toasted bread with sauce, salmon, and veggies. Finish with vinaigrette. Enjoy!

    🇫🇷 Tartelette de Saumon Mariné

    Bonjour les amis gourmands !

    Aujourd’hui, je vous propose une entrée chic et fraîche : des tartelettes au saumon mariné.

    Un mariage savoureux de croustillant, fondant et fraîcheur. À essayer absolument !

    Ingrédients (pour 6 personnes)

    Principal :

    Saumon mariné : 600g

    Concombres : 2

    Tomates : 3

    Huile d’olive : 6 c. à soupe

    Aneth ciselé : 1 botte

    Crème montée : 100cc

    Vinaigre de champagne ou de vin blanc : 2 c. à soupe

    Sauce vinaigrette : selon goût

    Base de tarte :

    Pain français (rassis possible) : 1

    Ail : 2 gousses

    Huile d’olive : quantité suffisante

    Pour la marinade :

    Saumon : 750g

    Poivre en grains : 50g

    Sel : 500g

    Sucre : 500g

    Graines de fenouil : 20g

    Cerfeuil : selon goût

    Étapes

    Étape 1 : Mariner le saumon

    Frottez le saumon avec sel, sucre, poivre et fenouil. Enroulez et laissez mariner au frais une nuit. Rincez et séchez. Tranchez finement.

    Étape 2 : Préparer la base

    Coupez le pain en tranches fines, frottez à l’ail, huilez, puis grillez.

    Étape 3 : Préparer la garniture

    Coupez concombre et tomate en petits dés. Mélangez l’aneth, la crème, le vinaigre et l’huile.

    Étape 4 : Dresser

    Disposez sur les toasts : sauce, saumon, légumes. Ajoutez un filet de vinaigrette. Servez frais !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サーモンのステーキ アンチョビ風味

    香ばしく焼いたサーモンに、アンチョビとピーマンの風味が絶妙に絡む、シンプルだけど特別感のある一皿です。週末のご褒美ランチにもぴったりですよ。

    🛒 材料(4人前)

    生鮭の切り身:240〜280g(1人前 60〜70g)

    赤ピーマン(大):1.5個

    青ピーマン(大):1.5個

    アンチョビ:2枚

    にんにく(アッシェ):少量

    オリーブオイル:200cc

    小玉ねぎ:4個

    塩、胡椒:適量

    小麦粉:少量(鮭に軽くまぶす用)

    サラダ油:適量

    バジリコ(揚げ用):大さじ4

    イタリアンパセリ:適量

    ステップ1:サーモンの下ごしらえ

    切り身に軽く塩・胡椒をして、小麦粉をまぶしておきます。

    ステップ2:ピーマンとアンチョビのソース

    赤・青ピーマンを細切りにして、オリーブオイルとにんにく、アンチョビでじっくり炒めます。 ピーマンがしんなりしたら、小玉ねぎを加えてさらに炒め、塩・胡椒で味を調えます。

    ステップ3:サーモンを焼く

    フライパンにサラダ油を熱し、鮭の両面を香ばしく焼き上げます。焼きすぎないよう注意!

    ステップ4:仕上げ

    器にピーマンソースを敷き、その上にサーモンをのせます。バジリコを素揚げにして添え、イタリアンパセリを散らして完成!

    🇬🇧 Grilled Salmon Steak with Anchovy Flavour

    A perfectly pan-seared salmon steak topped with a savory anchovy and pepper medley — simple, elegant, and bursting with Mediterranean charm!

    🛒 Ingredients (Serves 4)

    Fresh salmon fillets: 240–280g (60–70g per person)

    Red bell pepper (large): 1.5

    Green bell pepper (large): 1.5

    Anchovy fillets: 2

    Garlic (minced): a small amount

    Olive oil: 200cc

    Small onions: 4

    Salt and pepper: to taste

    Flour: a small amount

    Vegetable oil: as needed

    Basil (for frying): 4 tbsp

    Italian parsley: to garnish

    👩‍🍳 Instructions

    Step 1: Prepare the Salmon

    Lightly season the fillets with salt and pepper, then dust with a little flour.

    Step 2: Make the Pepper & Anchovy Sauce

    Thinly slice both bell peppers and sauté with garlic and anchovies in olive oil. Once soft, add the small onions and cook further. Season with salt and pepper.

    Step 3: Grill the Salmon

    In a hot pan with vegetable oil, sear the salmon on both sides until golden. Be careful not to overcook.

    Step 4: Assemble the Dish

    Place the pepper sauce on a plate, top with grilled salmon, then garnish with crispy fried basil and chopped Italian parsley.

    🇫🇷 Pavé de saumon à l’anchois

    Un plat simple mais raffiné : le saumon doré à la poêle, accompagné d’une sauce savoureuse aux poivrons et anchois, relevé d’herbes fraîches.

    🛒 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pavé de saumon frais : 240–280g (60–70g par personne)

    Poivron rouge (gros) : 1,5

    Poivron vert (gros) : 1,5

    Filets d’anchois : 2

    Ail (haché) : une petite quantité

    Huile d’olive : 200cc

    Petits oignons : 4

    Sel et poivre : selon le goût

    Farine : un peu

    Huile végétale : quantité suffisante

    Basilic (pour friture) : 4 c. à soupe

    Persil plat : pour décorer

    👩‍🍳 Préparation

    Étape 1 : Préparer le saumon

    Assaisonnez les filets de sel et poivre, puis les fariner légèrement.

    Étape 2 : Sauce poivron-anchois

    Émincez les poivrons et faites-les revenir à l’huile d’olive avec l’ail et les anchois. Ajoutez les petits oignons une fois les poivrons tendres. Salez et poivrez.

    Étape 3 : Cuire le saumon

    Faites dorer le saumon dans une poêle chaude avec de l’huile végétale. Ne le faites pas trop cuire.

    Étape 4 : Dressage

    Disposez la sauce aux poivrons dans l’assiette, ajoutez le saumon, puis terminez avec du basilic frit et du persil ciselé.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • サーモン・オゼイユ(スカンポのクリームソースで)

    こんにちは!今日はフランスのクラシック料理、「サーモン・オゼイユ」をご紹介します。スカンポ(オゼイユ)の爽やかな酸味と、クリーミーなソースが絶妙な一皿。簡単な手順でご自宅でもレストラン気分が味わえますよ!

    材料(1人前)

    サーモン(薄切り)…60〜70g

    バター…適量

    塩・胡椒…適量

    <ソース・オゼイユ>

    エシャロット(スライス)…2個分

    バター…30g

    白ワイン…150cc

    ベルモット酒…60cc

    フュメ・ド・ポワソン(魚の出汁)…500cc

    生クリーム…150cc

    レモン汁・塩・白胡椒…適量

    オゼイユ(葉のみ使用)…4パック分

    ステップ1|サーモンの下準備

    サーモンを薄くスライスし、ラップに包んで軽く叩いてさらに薄くのばします。 塩・胡椒で軽く味をつけておきます。

    ステップ2|オゼイユ(スカンポ)の準備

    フライパンにバターを溶かし、よく洗ったオゼイユの葉をさっと炒め、香りを引き出します。

    ステップ3|ソース作り

    鍋にバターを溶かし、エシャロットスライスを加えて透明になるまで炒めます。 白ワインとベルモット酒を加え、1/3量になるまで煮詰めます。 フュメ・ド・ポワソンと生クリームを加えて、1/2量になるまでさらに煮詰めます。 バターでモンテし(乳化させ)、レモン汁・塩・白胡椒で味を整え、こしておきます。 最後に、炒めたオゼイユを加えて混ぜ、温めておきます。

    ステップ4|サーモンを焼く

    テフロンフライパンにバターを溶かし、サーモンを両面さっと焼きます。 焼き上がったら余分な脂を丁寧に拭き取ります。

    ステップ5|仕上げ

    温めたソース・オゼイユを皿に流し入れ、中央に焼いたサーモンをのせて完成!

    🍃Salmon à l’oseille (Salmon with Sorrel Cream Sauce)

    Hello! Today we’ll be making “Salmon à l’oseille,” a beloved French classic. The tang of sorrel combined with a creamy, wine-infused sauce brings out the richness of the salmon beautifully. Let’s cook it together!

    Ingredients (serves 1)

    Salmon (thin slices)…60–70g

    Butter…as needed

    Salt & Pepper…to taste

    For the Sorrel Sauce:

    Shallots (sliced)…2

    Butter…30g

    White wine…150cc

    Vermouth…60cc

    Fish stock (fumet de poisson)…500cc

    Heavy cream…150cc

    Lemon juice, salt, white pepper…to taste

    Sorrel leaves only…from 4 bunches

    Instructions 🧑‍🍳

    Step 1|Prepare the salmon

    Thinly slice the salmon and wrap it in plastic wrap. Lightly pound it to make it even thinner. Season with salt and pepper.

    Step 2|Prepare the sorrel

    In a pan, melt butter and sauté the cleaned sorrel leaves briefly.

    Step 3|Make the sauce

    In a saucepan, melt butter and add sliced shallots. Sauté until translucent. Add white wine and vermouth, and reduce to 1/3. Add fish stock and cream, then reduce to half. Whisk in more butter, season with lemon juice, salt, and white pepper. Strain. Return to low heat and stir in the sautéed sorrel.

    Step 4|Cook the salmon

    In a non-stick pan, melt butter and quickly sear both sides of the salmon. Pat off excess oil.

    Step 5|Plating

    Pour the warm sorrel sauce on a plate. Place the seared salmon on top. Serve immediately!

    🍃Saumon à l’oseille (Saumon à la crème d’oseille)

    Bonjour ! Aujourd’hui, on prépare un grand classique français : le saumon à l’oseille. Ce plat marie à merveille l’onctuosité de la crème et la légère acidité de l’oseille. C’est simple, élégant et délicieux !

    Ingrédients (pour 1 personne)

    Saumon (en tranches fines)…60–70g

    Beurre…quantité suffisante

    Sel et poivre…au goût

    Pour la sauce à l’oseille :

    Échalotes émincées…2

    Beurre…30g

    Vin blanc…150cc

    Vermouth…60cc

    Fumet de poisson…500cc

    Crème fraîche…150cc

    Jus de citron, sel, poivre blanc…au goût

    Feuilles d’oseille (tiges enlevées)…4 paquets

    Préparation 🧑‍🍳

    Étape 1|Préparer le saumon

    Couper le saumon en fines tranches. Placer entre deux films plastiques et aplatir légèrement. Saler et poivrer.

    Étape 2|Préparer l’oseille

    Faire fondre le beurre dans une poêle. Faire revenir les feuilles d’oseille brièvement.

    Étape 3|Préparer la sauce

    Faire revenir les échalotes dans le beurre. Ajouter le vin blanc et le vermouth, réduire d’un tiers. Ajouter le fumet de poisson et la crème, réduire de moitié. Monter la sauce au beurre, assaisonner avec le citron, le sel et le poivre. Filtrer. Ajouter l’oseille sautée et réchauffer doucement.

    Étape 4|Cuisson du saumon

    Dans une poêle antiadhésive, faire fondre du beurre et cuire rapidement le saumon. Éponger l’excès de gras.

    Étape 5|Dressage

    Verser la sauce à l’oseille chaude dans une assiette. Déposer le saumon par-dessus. Servez chaud !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • さんまのマリネ 肝のソースで

    こんにちは!

    今回は、秋の味覚・新鮮な「さんま」を使った前菜をご紹介します。

    肝の濃厚なソースと、香草でマリネしたさんま、さらにじゃがいものサラダとトマトコンフィが織りなす、上品で奥深い一皿です。

    おもてなしにもぴったりのレシピ、ぜひ一緒に作ってみましょう!

    📋 材料(1人分)

    さんま(刺身用)… 1尾

    塩、オレガノ、ディル、オリーブオイル… 適量

    トマトコンフィ… 2枚

    〈じゃがいものサラダ〉

    じゃがいも… 1個

    玉ねぎ または エシャロット(みじん切り)… 小さじ1

    ドレッシング(お好みで)… 大さじ2

    塩、こしょう… 各少々

    〈肝のソース〉

    オリーブオイル、

    にんにく、

    玉ねぎ(みじん切り)

    さんまの肝

    白ワインヴィネガー、

    トマトフォンデュ

    塩、白こしょう、

    オリーブオイル(仕上げ用)

    Step 1:さんまをマリネする

    さんまを三枚におろし、軽く塩をふって20分おきます。 塩を洗い流し、水気をふき取り、オレガノ・ディル・オリーブオイルでマリネします。 食べやすい一口大にカットします。

    Step 2:肝のソースを作る

    鍋にオリーブオイルを温め、にんにく・玉ねぎを加え、塩をひとつまみして炒めます。 さんまの肝を加え、白ワインヴィネガーを注ぎ煮詰めます。 トマトフォンデュを加えてさらに煮詰め、裏ごしします。 仕上げにオリーブオイル・白ワインヴィネガー・塩・白こしょうを加えて味を調えます。

    Step 3:じゃがいものサラダを用意する

    じゃがいもをゆでて皮をむき、薄切りにします。 玉ねぎとドレッシング、塩・こしょうで和えます。

    Step 4:盛り付け

    皿にじゃがいもサラダを敷き、トマトコンフィをのせます。 皮目をバーナーで炙ったさんまを重ね、各層の間に肝のソースを挟みます。 最後にディルとセルフィーユを飾り、肝ソースとパセリオイルを交互に流して完成!

    🇬🇧 Sanma Marinated with Liver Sauce

    Hello there!

    Here’s a refined appetizer perfect for autumn: fresh marinated sanma with a deep-flavored liver sauce. Paired with potato salad and tomato confit, this dish balances acidity, umami, and texture for a gourmet bite. Let’s cook it together!

    Ingredients (Serves 1)

    Sanma (fresh sashimi grade)… 1 fish

    Salt, oregano, dill, olive oil Tomato confit… 2 slices

    Potato Salad

    Potato… 1 Onion or shallot (minced)… 1 tsp

    Dressing… 2 tbsp

    Salt, pepper

    Liver Sauce

    Olive oil,

    garlic,

    onion Sanma liver

    White wine vinegar,

    tomato fondue

    Salt, white pepper,

    olive oil (to finish)

    Steps

    Step 1: Marinate the sanma

    Fillet the sanma and salt it. Let sit for 20 minutes. Rinse, pat dry, and marinate with oregano, dill, and olive oil. Cut into bite-sized pieces.

    Step 2: Make the liver sauce

    Heat olive oil, garlic, and onion. Add a pinch of salt. Add the liver and white wine vinegar. Reduce. Add tomato fondue, reduce further, strain, and season.

    Step 3: Prepare the potato salad

    Boil, peel, and slice the potato. Mix with onion, dressing, salt, and pepper.

    Step 4: Assemble

    Layer potato salad, tomato confit, and torched sanma. Brush liver sauce between each layer. Garnish with dill, chervil, and drizzle parsley oil and liver sauce.

    🇫🇷 Mariné de Sanma à la Sauce au Foie

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose une entrée automnale raffinée : du sanma mariné aux herbes, accompagné d’une sauce onctueuse à base de foie, d’une salade de pommes de terre et de tomates confites. Un vrai plaisir à chaque bouchée !

    Ingrédients (1 personne)

    Sanma (qualité sashimi)… 1 Sel,

    origan, aneth, huile d’olive Tomates confites… 2 tranches

    Salade de pommes de terre

    Pomme de terre… 1

    Échalote ou oignon ciselé… 1 c. à café

    Vinaigrette… 2 c. à soupe Sel, poivre

    Sauce au foie

    Huile d’olive,

    ail,

    oignon

    Foie de sanma

    Vinaigre de vin blanc,

    fondue de tomate

    Sel, poivre blanc,

    huile d’olive (finition)

    Étapes

    Étape 1 : Mariner le sanma

    Lever les filets de sanma, saler 20 minutes. Rincer, sécher et mariner avec origan, aneth et huile d’olive. Couper en morceaux.

    Étape 2 : Préparer la sauce au foie

    Faire revenir ail et oignon dans l’huile. Ajouter le foie, le vinaigre, réduire. Ajouter la fondue de tomate, filtrer et ajuster l’assaisonnement.

    Étape 3 : Salade de pommes de terre

    Cuire, éplucher et trancher la pomme de terre. Mélanger avec l’échalote, la vinaigrette, sel et poivre.

    Étape 4 : Dressage

    Disposer la salade, les tomates confites et le sanma grillé au chalumeau. Intercaler la sauce au foie. Décorer d’aneth, cerfeuil, et alterner sauce foie et huile de persil.

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes