カテゴリー: 魚料理たち

  • カマスのフィレ トマトとバジリコ添え

    こんにちは!

    夏にぴったりの爽やかな一皿「カマスのフィレ トマトとバジリコ添え」をご紹介します。

    白身で香り高いカマスに、甘酸っぱいトマトのフォンデュ、バジリコの香り、そしてクリーミーなブールブランソース。

    シンプルだけど、ちょっとしたひと手間でごちそうに変わるレシピです。

    材料(4人分)

    カマスのフィレ

    カマス(中型)…4尾(フィレにしておく)

    オリーブオイル…100cc

    塩、胡椒…各適量

    トマトフォンデュ

    玉ねぎ(みじん切り)…1/2個

    トマト(湯むきしてざく切り)…4個

    トマトペースト…小さじ1

    ブーケガルニ…1束

    にんにく(潰す)…1片

    塩、胡椒、砂糖…各適量

    バジリコアッシェ(細かく刻んだバジル)…小さじ1

    ブールブランソース

    エシャロットアッシェ(みじん切り)…大さじ2

    ワイン酢…80cc

    白ワイン…200cc

    生クリーム…60cc

    バター…120g(冷やしておく)

    塩、胡椒…各適量

    シブレットシズレ(あれば、細かく刻む)…適量

    作り方 🧑‍🍳

    ステップ1|トマトフォンデュを作る

    鍋にオリーブオイルを少量熱し、玉ねぎとにんにくを炒める。 トマト、トマトペースト、ブーケガルニを加え、弱火でじっくり煮る。 塩・胡椒・砂糖で味を調え、バジリコを加えて香りを移し、ブーケガルニは取り除く。

    ステップ2|ブールブランソースを作る

    4. 小鍋にエシャロット、ワイン酢、白ワインを入れ、1/3量まで煮詰める。

    5. 生クリームを加えて軽く煮詰め、火を止めて冷たいバターを少しずつ加えながら泡立て器で乳化させる。

    6. 塩・胡椒で味を整え、シブレットを加える。

    ステップ3|カマスを焼く

    7. カマスのフィレに塩・胡椒をふり、オリーブオイルで皮目からパリッと焼く。

    8. 焼きすぎに注意し、ふっくらと仕上げる。

    ステップ4|盛り付け

    9. 皿にトマトフォンデュを広げ、その上にカマスのフィレをのせる。

    10. ブールブランを回しかけて、ハーブを飾って完成!

    🇬🇧 Grilled Barracuda Fillet with Tomato and Basil

    Hello everyone!

    Here’s a summer-perfect recipe: grilled barracuda fillet with tomato fondue, fresh basil, and a delicate beurre blanc sauce.

    It’s light yet luxurious, and perfect for warm evenings or casual gatherings.

    Ingredients (Serves 4)

    Fish

    4 barracudas, filleted

    100cc olive oil

    Salt and pepper

    Tomato Fondue

    ½ onion, finely chopped

    4 tomatoes, peeled and chopped

    1 tsp tomato paste

    1 bouquet garni

    1 garlic clove, crushed

    Salt, pepper,

    sugar 1 tsp

    chopped fresh basil

    Beurre Blanc Sauce

    2 tbsp minced shallots

    80cc white wine vinegar

    200cc white wine

    60cc heavy cream

    120g cold butter

    Salt and pepper Chopped

    chives (optional)

    Instructions 👨‍🍳

    Step 1|Make the tomato fondue

    Sauté onion and garlic in olive oil. Add tomatoes, tomato paste, and bouquet garni. Simmer gently. Season to taste, stir in basil, and remove bouquet garni.

    Step 2|Prepare the beurre blanc

    4. In a small saucepan, reduce vinegar, wine, and shallots to ⅓.

    5. Add cream and reduce slightly.

    6. Off heat, whisk in butter until smooth. Season and stir in chives.

    Step 3|Sear the barracuda

    7. Season the fillets with salt and pepper, then sear skin-side down in olive oil until crisp.

    8. Don’t overcook—keep it juicy and tender.

    Step 4|Plate and finish

    9. Spread tomato fondue on the plate, top with fish.

    10. Spoon beurre blanc over, garnish with herbs and serve warm.

    🇫🇷 Filet de Barracuda, Tomate et Basilic

    Bonjour !

    Voici une recette estivale élégante : filet de barracuda poêlé, avec fondue de tomate, basilic frais et une délicieuse sauce beurre blanc.

    Léger, raffiné, et plein de soleil dans l’assiette !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Poisson

    4 barracudas (filetés)

    100 ml d’huile d’olive

    Sel, poivre

    Fondue de tomate

    ½ oignon (haché)

    4 tomates (pelées, coupées)

    1 c. à café de concentré de tomate

    1 bouquet garni

    1 gousse d’ail (écrasée)

    Sel, poivre, sucre

    1 c. à café de basilic haché

    Sauce beurre blanc

    2 c. à soupe d’échalotes hachées

    80 ml de vinaigre de vin blanc

    200 ml de vin blanc

    60 ml de crème

    120 g de beurre froid

    Sel, poivre

    Ciboulette ciselée (optionnel)

    Préparation 👨‍🍳

    Étape 1|Préparer la fondue de tomate

    Faites revenir l’oignon et l’ail dans l’huile d’olive. Ajoutez les tomates, le concentré et le bouquet garni, puis laissez mijoter. Salez, poivrez, sucrez, ajoutez le basilic, puis retirez le bouquet garni.

    Étape 2|Préparer le beurre blanc

    4. Réduisez le vinaigre, le vin et les échalotes à ⅓.

    5. Ajoutez la crème et réduisez à nouveau.

    6. Hors du feu, incorporez le beurre en fouettant. Salez, poivrez, ajoutez la ciboulette.

    Étape 3|Cuire le poisson

    7. Salez et poivrez les filets, puis faites-les griller côté peau dans l’huile d’olive.

    8. Cuire jusqu’à ce que la peau soit dorée et la chair tendre.

    Étape 4|Dresser l’assiette

    9. Étalez la fondue de tomate sur l’assiette, ajoutez le poisson.

    10. Nappez de beurre blanc, garnissez d’herbes fraîches. Servez chaud !

    Other autumn seafood dishes→Autumn seafood dishes

  • カツオのカルパッチョ 味噌風味のアイスクリーム添え

    香ばしく炙ったカツオに、まろやかな味噌アイスクリームを添えて。

    和の調味料とフレンチの技法が絶妙に重なる、ひんやり新感覚のカルパッチョ。

    夏の前菜にぴったりの一皿です。

    🛒 材料(4人分)

    🔹カツオのマリネ

    カツオ(片身)

    塩・黒胡椒・コニャック:適量

    🔹マリナード液

    米酢:180cc

    みりん:100cc

    醤油:180cc

    酒:60cc

    カツオ節:5g

    生姜:15g

    にんにく:2g

    レモン汁:1/2個分

    🔹トマトドレッシング

    トマト(熟したもの):250g

    ケチャップ:15g

    トマトペースト:20g

    砂糖・塩・タバスコ:適量

    シェリーヴィネガー:15cc

    オリーブオイル:100cc

    🔹味噌風味のアイスクリーム

    白味噌:300g

    出汁:500g

    ゆず(すりおろし):1個分

    【ステップ1】カツオをマリネする

    カツオをサク取りし、塩・黒胡椒・コニャックで20〜30分マリネします。

    【ステップ2】炙って冷やす

    表面を強火でサッと炙り、すぐ冷水にとって冷やし、水気をしっかり拭き取ります。

    【ステップ3】マリナード液を作る

    すべての調味料を鍋に入れて一煮立ちさせ、生姜とにんにくを除いて濾して冷まします。

    【ステップ4】トマトドレッシングを作る

    トマトをすり潰し、他の材料と一緒に混ぜて乳化させます。

    【ステップ5】味噌アイスを作る

    白味噌と出汁、ゆずの皮をよく混ぜ、アイスクリームマシンにかけて冷やし固めます。

    【ステップ6】盛り付け

    7mm程度にスライスしたカツオを3枚ずつ皿に並べ、トマトドレッシングをかけます。中心に味噌風味のアイスを添えて完成です。

    🇬🇧 Katsuo Carpaccio with Miso Ice Cream

    A delicate harmony of lightly seared katsuo and savory-sweet miso ice cream.

    A refreshing fusion of Japanese and French inspiration.

    Ingredients (Serves 4)

    🔹Katsuo Marinade

    1 bonito fillet Salt, black pepper, cognac

    🔹Marinade Sauce

    Rice vinegar 180cc

    Mirin 100cc

    Soy sauce 180cc

    Sake 60cc

    Katsuobushi 5g

    Ginger 15g

    Garlic 2g

    Lemon juice 1/2 lemon

    🔹Tomato Dressing

    250g ripe tomato

    15g ketchup

    20g tomato paste

    Sugar, salt, Tabasco

    15cc sherry vinegar

    100cc olive oil

    🔹Miso Ice Cream

    300g white miso

    500g dashi

    Grated yuzu peel from 1 fruit

    Steps

    Step 1: Marinate the katsuo

    Marinate with salt, pepper, and cognac for 20–30 minutes.

    Step 2: Sear and cool

    Sear the surface quickly and chill in cold water. Pat dry.

    Step 3: Make the marinade

    Boil all ingredients, strain (except ginger and garlic), and chill.

    Step 4: Make the tomato dressing

    Blend ingredients until emulsified.

    Step 5: Make the miso ice cream

    Combine white miso, dashi, and yuzu, and churn in an ice cream maker.

    Step 6: Plate it

    Slice the katsuo, dress with tomato vinaigrette, and top with miso ice cream.

    🇫🇷 Carpaccio de bonite avec glace au miso

    Une entrée japonaise revisitée à la française : la bonite mi-cuite et une glace au miso parfumée au yuzu.

    Une fraîcheur surprenante, parfaite pour l’été.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    🔹Marinade de bonite

    1 filet de bonite

    Sel, poivre noir,

    cognac

    🔹Marinade liquide

    180cc de vinaigre de riz

    100cc de mirin

    180cc de sauce soja

    60cc de saké

    5g de bonite séchée

    15g de gingembre

    2g d’ail

    Jus de citron (1/2 citron)

    🔹Vinaigrette tomate

    250g de tomates mûres

    15g de ketchup

    20g de concentré de tomate

    Sucre, sel, tabasco

    15cc de vinaigre de Xérès

    100cc d’huile d’olive

    🔹Glace au miso

    300g de miso blanc

    500g de bouillon dashi

    Zeste de yuzu râpé (1 fruit)

    Étapes

    Étape 1 : Mariner le poisson

    Mariner le filet avec sel, poivre et cognac pendant 20–30 minutes.

    Étape 2 : Flamber et refroidir

    Saisir rapidement la surface à feu vif, refroidir dans l’eau glacée, puis sécher.

    Étape 3 : Préparer la marinade

    Faire bouillir tous les ingrédients, filtrer (sauf gingembre et ail) et refroidir.

    Étape 4 : Préparer la vinaigrette tomate

    Mixer tous les ingrédients pour une sauce lisse.

    Étape 5 : Glace au miso

    Mélanger le miso, le dashi et le yuzu, turbiner avec une sorbetière.

    Étape 6 : Dressage

    Disposer 3 tranches de bonite par assiette, ajouter la vinaigrette, puis la glace au centre.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • ウズラのグリエ

    ふっくら香ばしく焼いたウズラに、白インゲン豆とバルサミコソースを添えた、フレンチビストロのような一皿。

    香草の香りとソースの酸味が食欲をそそる、シンプルだけど奥深い料理です。

    材料(2人前)

    主材料

    ウズラ:2羽

    サラダミックス(香草入り):適量

    白インゲン豆:100g

    白インゲン豆の煮込み用

    ブーケガルニ:1束

    人参:1本(輪切り)

    玉葱:1個(スライス)

    ベーコン:少量(皮や切れ端でもOK)

    ソースバルサミコ

    バルサミコ酢:100cc

    フォンドボー:100cc

    塩・胡椒:適量

    バター:適量(仕上げ用)

    作り方(ステップ形式)

    Step 1 – 白インゲン豆の準備

    白インゲン豆は前の晩からたっぷりの水に浸けておきます。

    翌日、豆を人参・玉葱・ベーコン・ブーケガルニと一緒にやわらかくなるまで煮込みます。

    Step 2 – 白インゲン豆を和える

    煮た豆をザルにあげ、温かいうちにヴィネグレットソースで軽く和えておきます。

    Step 3 – ソースバルサミコを作る

    小鍋にバルサミコ酢を入れ、1/2量まで煮詰めます。

    そこにフォンドボーを加えてさらに少し煮詰め、塩・胡椒で味を整え、最後にバターでとろみとツヤを出します。

    Step 4 – ウズラをグリエする

    ウズラに塩・胡椒をして、強火のグリルまたはフライパンで香ばしく焼き上げます。皮目をパリッと、肉はジューシーに仕上げるのがポイント。

    Step 5 – 盛り付け

    お皿に白インゲン豆を敷き、その上にグリエしたウズラを乗せます。バルサミコソースをかけ、香草入りのサラダを添えて完成です。

    🇬🇧 Grilled Quail with White Beans and Balsamic Sauce

    This dish pairs juicy grilled quail with tender white beans and a rich balsamic reduction.

    A rustic French bistro-style recipe that balances flavor, acidity, and texture in every bite.

    Ingredients (Serves 2)

    Main Ingredients

    Quail: 2

    whole birds

    Mixed salad greens with herbs: as needed

    White beans: 100g

    For simmering beans

    Bouquet garni: 1

    Carrot: 1 (sliced)

    Onion: 1 (sliced)

    Bacon or pork trimmings: small amount

    Balsamic Sauce

    Balsamic vinegar: 100cc

    Veal stock (fond de veau): 100cc

    Salt, pepper: to taste

    Butter: to finish

    Instructions

    Step 1 – Prepare the Beans

    Soak white beans overnight in plenty of water.

    Next day, simmer them with carrot, onion, bacon, and bouquet garni until soft.

    Step 2 – Toss the Beans

    Drain the beans and toss lightly with vinaigrette while warm.

    Step 3 – Make the Balsamic Sauce

    In a small saucepan, reduce the balsamic vinegar by half.

    Add veal stock and continue to reduce. Season with salt and pepper, then whisk in butter for gloss and richness.

    Step 4 – Grill the Quail

    Season quail with salt and pepper. Grill over high heat until skin is crispy and meat is juicy.

    Step 5 – Plate and Serve

    Place beans on a plate, top with grilled quail, drizzle with balsamic sauce, and finish with fresh herb salad.

    🇫🇷 Caille Grillée aux Haricots Blancs et Sauce Balsamique

    Une recette bistrot élégante : cailles grillées, haricots blancs tendres et sauce balsamique réduite.

    Un équilibre parfait entre la gourmandise de la viande et la fraîcheur des herbes.

    Ingrédients (2 personnes)

    Ingrédients principaux

    Cailles : 2 Jeunes

    pousses et herbes : quantité suffisante

    Haricots blancs : 100g

    Pour la cuisson des haricots

    Bouquet garni : 1

    Carotte : 1 (en rondelles)

    Oignon : 1 (émincé)

    Lard ou parures : un peu

    Sauce balsamique

    Vinaigre balsamique : 100cc

    Fond de veau : 100cc

    Sel, poivre : selon goût

    Beurre : pour monter la sauce

    Préparation

    Étape 1 – Préparer les haricots

    Faire tremper les haricots toute une nuit.

    Le lendemain, les cuire avec carotte, oignon, lard et bouquet garni jusqu’à tendreté.

    Étape 2 – Assaisonner les haricots

    Égoutter les haricots et les mélanger avec une vinaigrette légère encore tièdes.

    Étape 3 – Réduire la sauce balsamique

    Faire réduire le vinaigre balsamique de moitié.

    Ajouter le fond de veau, réduire encore un peu. Assaisonner puis monter au beurre.

    Étape 4 – Griller les cailles

    Assaisonner les cailles, les griller à feu vif jusqu’à ce que la peau soit croustillante et la viande juteuse.

    Étape 5 – Dressage

    Dresser les haricots dans l’assiette, poser la caille grillée dessus, napper de sauce balsamique et finir par une salade d’herbes fraîches.

    Other summer meet dishes→Summer meat dishes

  • スズキのソテー、レモングラス風味ソース添え

    香ばしく焼いたスズキに、レモングラスとココナッツの香りが優しく広がるエキゾチックなソースを添えて仕上げました。

    一皿で食卓が華やかになる、アジアンテイストのフレンチをぜひお試しください。

    材料(2人前)

    スズキのソテー

    スズキの切り身:240g

    塩、胡椒:適量

    サラダ油:適量

    レモングラスソース

    エシャロット:2個(みじん切り)

    レモングラス:1本(叩いて香りを出す)

    白ワイン:60cc

    カレー粉:少量

    魚の出汁:80cc

    生クリーム:60cc

    ココナッツミルク:60cc

    バター:20g

    レモン汁:数滴

    塩・胡椒:適量

    付け合わせ(お好みで)

    トマトのコンフィ

    絹さや

    グリーンアスパラの穂先

    ポロ葱のフライ

    作り方(ステップ形式)

    Step 1 – ソースを作る

    鍋にバターを入れて中火にかけ、エシャロットとレモングラスを加え、焦がさないようにゆっくり炒めます。

    香りが立ったらカレー粉を加えて軽く炒め、白ワインを注ぎ煮詰めます。

    Step 2 – ソースを仕上げる

    魚の出汁を加えてさらに煮詰め、ココナッツミルクと生クリームを加えます。

    とろみがついたら塩・胡椒で味を整え、裏ごしして滑らかにします。最後にレモン汁とバターを加えて仕上げます。

    Step 3 – スズキをポワレする

    フライパンに油を熱し、塩胡椒をしたスズキを皮目からカリッと焼きます。両面に美しい焼き色がついたら取り出します。

    Step 4 – 盛り付ける

    温めたお皿にレモングラスソースを敷き、スズキを乗せます。トマトのコンフィ、絹さや、アスパラ、ポロ葱のフライなどを美しく添えれば完成です。

    🇬🇧 Sautéed Sea Bass with Lemongrass-Infused Sauce

    This fragrant dish combines crispy sea bass with a creamy sauce scented with lemongrass and coconut.

    Elegant, light, and full of character — perfect for a special dinner.

    Ingredients (Serves 2)

    Sea Bass

    Sea bass fillet: 240g

    Salt, black pepper: to taste

    Salad oil: as needed

    Lemongrass Sauce

    Shallots: 2 (finely chopped)

    Lemongrass: 1 stalk (bruised)

    White wine: 60cc

    Curry powder: a pinch

    Fish stock: 80cc

    Heavy cream: 60cc

    Coconut milk: 60cc

    Butter: 20g

    Lemon juice: a few drops

    Salt, pepper: to taste

    Optional Garnish

    Tomato confit

    Snow peas

    Green asparagus tips

    Fried leek

    Instructions

    Step 1 – Prepare the Sauce

    Heat butter in a saucepan. Sauté the shallots and lemongrass gently until fragrant but not browned.

    Add curry powder and cook briefly, then pour in the white wine and reduce.

    Step 2 – Finish the Sauce

    Add fish stock and reduce slightly. Stir in coconut milk and cream, simmer until slightly thickened.

    Season with salt and pepper, strain for a smooth texture, and finish with lemon juice and butter.

    Step 3 – Sear the Sea Bass

    Season the sea bass with salt and pepper. Sear in a hot pan with a little oil, skin side down first, until golden and crisp. Flip and cook the other side.

    Step 4 – Plate and Serve

    Spoon the sauce onto a warm plate, place the sea bass on top, and garnish with tomato confit, snow peas, asparagus, and crispy leeks.

    🇫🇷 Filet de Bar Sauté, Sauce au Citronnelle

    Un plat raffiné mêlant la douceur du bar doré à une sauce exotique parfumée à la citronnelle et au lait de coco.

    Idéal pour impressionner vos invités avec une touche asiatique élégante.

    Ingrédients (2 personnes)

    Poisson

    Filet de bar : 240g

    Sel, poivre : selon goût

    Huile neutre : quantité suffisante

    Sauce à la citronnelle

    Échalotes : 2 (hachées finement)

    Citronnelle : 1 tige (écrasée)

    Vin blanc : 60cc

    Poudre de curry : une pincée

    Fumet de poisson : 80cc

    Crème liquide : 60cc

    Lait de coco : 60cc

    Beurre : 20g

    Jus de citron : quelques gouttes

    Sel, poivre : selon goût

    Garniture (facultative)

    Confit de tomate

    Pois mange-tout

    Pointes d’asperges vertes Poireaux frits

    Préparation

    Étape 1 – Préparer la sauce

    Faire revenir doucement les échalotes et la citronnelle dans le beurre sans coloration.

    Ajouter le curry, le vin blanc, et laisser réduire.

    Étape 2 – Terminer la sauce

    Ajouter le fumet de poisson, réduire à nouveau.

    Incorporer la crème et le lait de coco, laisser épaissir légèrement.

    Assaisonner, filtrer, ajouter le jus de citron et le beurre pour lisser.

    Étape 3 – Cuire le bar

    Assaisonner le poisson. Le faire dorer à la poêle, côté peau d’abord, puis retourner.

    Étape 4 – Dressage

    Napper le fond de l’assiette avec la sauce chaude.

    Poser le filet de bar, puis disposer harmonieusement la garniture.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • スズキと桃のマリネ

    さっぱりした初夏にぴったりの一皿。スズキの旨味と桃の甘さ、ライムの酸味が絶妙にマッチします。

    特別な前菜やワインのお供にもどうぞ。

    材料(8〜10人分)

    スズキフィレ(1/2匹分)

    塩:500g

    砂糖:500g

    胡椒(ミニョネット):30g

    フヌイユの種:30g

    桃:3個(熟しすぎていないもの)

    白胡椒:適量

    ライムジュース:適量

    オリーブオイル:適量

    赤粒胡椒:適量

    ルッコラ:適量

    ミント:適量

    作り方

    Step 1

    スズキのフィレを塩、砂糖、胡椒、フヌイユの種を混ぜたマリネ液で包み、冷蔵庫で半日寝かせます。

    Step 2

    水で洗い、ペーパータオルでよく拭き取ったら、表面にオリーブオイルを塗って冷蔵庫で冷やします。

    Step 3

    マリネしたスズキを薄切りにして器に並べ、白胡椒をふり、ライムジュースとオリーブオイルを回しかけます。

    Step 4

    桃を薄くスライスし、同様にオリーブオイルをかけます。

    Step 5

    スズキと桃を交互に盛りつけ、赤粒胡椒とミントを飾り、ルッコラのヴィネグレット和えをまわりに添えて完成です。

    🇬🇧 Sea Bass and Peach Carpaccio

    A refreshing dish perfect for early summer. The delicate sea bass pairs beautifully with sweet peach and tangy lime.

    Ingredients (Serves 8–10)

    Sea bass fillet (half a fish)

    Salt: 500g

    Sugar: 500g

    Crushed black pepper: 30g

    Fennel seeds: 30g

    Peaches: 3 (not overly ripe)

    White pepper: to taste

    Lime juice: to taste

    Olive oil: to taste

    Pink peppercorns: to taste

    Arugula: to taste

    Mint: to garnish

    Instructions

    Step 1

    Marinate the sea bass fillet in a mixture of salt, sugar, pepper, and fennel seeds. Chill for half a day.

    Step 2

    Rinse and pat dry. Brush with olive oil and keep chilled.

    Step 3

    Slice the marinated fish thinly and arrange on a plate. Sprinkle with white pepper, lime juice, and olive oil.

    Step 4

    Slice the peaches thinly and drizzle with olive oil.

    Step 5

    Arrange the peach and sea bass slices alternately. Sprinkle with pink peppercorns and garnish with mint. Serve with arugula dressed in vinaigrette.

    🇫🇷 Carpaccio de bar et pêches

    Une entrée fraîche idéale pour l’été. Le bar mariné s’harmonise parfaitement avec la douceur de la pêche et l’acidité du citron vert.

    Ingrédients (8 à 10 personnes)

    Filet de bar (1/2 poisson)

    Sel : 500g

    Sucre : 500g

    Poivre concassé : 30g

    Graines de fenouil : 30g

    Pêches : 3 (peu mûres)

    Poivre blanc : selon goût

    Jus de citron vert : selon goût

    Huile d’olive : selon goût

    Poivre rose : selon goût

    Roquette : selon goût

    Menthe : pour décorer

    Préparation

    Étape 1

    Faire mariner le filet de bar avec le sel, le sucre, le poivre et les graines de fenouil. Réserver au réfrigérateur pendant une demi-journée.

    Étape 2

    Rincer et sécher soigneusement. Badigeonner d’huile d’olive et conserver au frais.

    Étape 3

    Trancher finement le bar mariné et disposer sur une assiette. Assaisonner avec du poivre blanc, du jus de citron vert et de l’huile d’olive.

    Étape 4

    Trancher finement les pêches et les arroser d’huile d’olive.

    Étape 5

    Alterner les tranches de bar et de pêche sur l’assiette. Ajouter du poivre rose, décorer avec la menthe et servir avec de la roquette assaisonnée de vinaigrette.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • 小海老のゼリー寄せ バジリコ風味

    ぷりっとした小海老をやさしくクールブイヨンで火を通し、爽やかなバジリコの香るゼリーにとじ込めました。トマトのソルベを添えて、夏らしい前菜に。ひと口で、海とハーブのマリアージュが広がります。

    🛒 材料(4人分)

    【小海老ゼリー】

    ・小海老 … 20尾

    ・ゼラチン … 少量(ふやかしておく)

    ・クールブイヨン … 適量(下記参照)

    ・バジリコ(バジル) … 適量

    【アンディーブのサラダ】

    ・アンディーブ … 2個(細切り)

    ・ソースヴィネグレット … 適量(塩、胡椒、オイル、ビネガー)

    【トマトのソルベ】

    ・完熟トマト … 1kg

    ・粉糖 … 100g

    ・EXVオリーブオイル … 大さじ1〜2

    ・トマトペースト … 小さじ1〜2

    ・レモン汁、塩、ミント(千切り)… 適量

    【クールブイヨン】

    ・人参、玉ねぎ … 各100g

    ・セロリ … 50g

    ・アニス、フェンネルシード … 適量

    ・オレンジの皮 … 4枚分

    ・ブーケガルニ … 1束

    ・白ワイン … 200cc

    ・粒胡椒 … 10g

    ・岩塩 … 20g

    ・水 … 3ℓ

    ・ヴィネガー … 50cc

    【ステップ1】小海老の下ごしらえ

    クールブイヨンを火にかけて沸かし、小海老を軽くポッシェ(茹で)して火を通す。殻と頭を取り除く。

    【ステップ2】ゼリーの準備

    クールブイヨンを濾して、塩加減を調整。ふやかしたゼラチンを加えて溶かし、冷ます。バジリコはさっとブランシールして刻み、ゼリー液に加える(直前に加えることで色がきれいに残る)。

    【ステップ3】アンディーブサラダ

    アンディーブを千切りにし、塩・胡椒・ヴィネグレットで和える。

    【ステップ4】トマトのソルベ

    トマトをミキサーにかけ、裏ごしして粉糖、オリーブオイル、ペースト、ミント、レモン汁、塩を加える。アイスクリームマシンでソルベ状にする。

    【ステップ5】盛り付け

    スープ皿にアンディーブを敷き、小海老を並べる。上からゼリーを流しかけ、トマトソルベをスプーンで乗せて仕上げる。

    🇬🇧 Basil-Flavored Shrimp Aspic

    Fresh shrimp gently poached in a flavorful court-bouillon, encased in a basil-scented jelly. Served with tomato sorbet and endive salad — a light and elegant summer starter.

    Ingredients

    ・20 small shrimp

    ・Gelatin (softened)

    ・Court-bouillon (see recipe)

    ・Fresh basil

    ・2 endives (julienned)

    ・Vinaigrette sauce

    【Tomato Sorbet】

    ・1kg ripe tomatoes

    ・100g powdered sugar

    ・1–2 tbsp EVOO

    ・1–2 tsp tomato paste

    ・Lemon juice, salt, chopped mint

    【Court-Bouillon】

    Carrot, onion, celery, white wine, orange peel, bouquet garni, spices, salt, vinegar, water

    Steps

    Poach shrimp in court-bouillon and peel. Add gelatin to strained broth, mix with blanched chopped basil. Mix endive with vinaigrette. Make tomato sorbet from blended, sieved tomatoes and seasonings. Assemble in a soup plate: endive, shrimp, jelly, and top with tomato sorbet.

    🇫🇷 Aspic de Crevettes au Basilic

    Des crevettes tendres pochées dans un court-bouillon parfumé, enfermées dans une gelée au basilic frais. Accompagné de sorbet à la tomate et d’une salade d’endives — un hors-d’œuvre raffiné et rafraîchissant.

    Ingrédients

    ・20 crevettes

    ・Gélatine (ramollie)

    ・Court-bouillon (voir recette)

    ・Basilic frais

    ・2 endives (en julienne)

    ・Vinaigrette

    【Sorbet de Tomate】

    ・1kg de tomates bien mûres

    ・100g de sucre glace

    ・1–2 c.s. huile d’olive

    ・1–2 c.c. concentré de tomate

    ・Jus de citron, sel, menthe ciselée

    【Court-Bouillon】

    Carotte, oignon, céleri, vin blanc, zeste d’orange, bouquet garni, épices, sel, vinaigre, eau

    Étapes

    Pocher les crevettes dans le court-bouillon et les décortiquer. Ajouter la gélatine au bouillon filtré, mélanger avec le basilic blanchi. Mélanger les endives avec la vinaigrette. Préparer un sorbet avec les tomates mixées et assaisonnées. Dresser dans une assiette creuse : endives, crevettes, gelée, sorbet de tomate.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • イワシのカネロニ仕立て、柑橘類のヴィネグレット添え

    — 香り豊かなヴィネグレットが引き立てる、爽やかな前菜 —

    こんにちは。

    今日は、旬のイワシを使った目にも涼やかな前菜をご紹介します。

    カネロニのように仕立てたイワシに、爽やかな柑橘の香りをまとったヴィネグレットを合わせた、夏にぴったりの一皿です。

    📝 材料(4人前)

    イワシ………………4匹(開いて中骨を除いたもの) 塩、胡椒……………適量 米酢…………………適量 オリーブオイル……適量 タイム………………少々 大根…………………適量(薄くスライス) 塩……………………少々 サラダリーフ………適量

    <柑橘ヴィネグレット>

    【①】

    赤ピーマン…………60g(みじん切り) 青ピーマン…………60g(みじん切り) オレンジ……………2個(果肉) グレープフルーツ…1個(果肉) レモン………………少々

    【②】

    オリーブオイル…………300cc

    レモンジュース…………1個分

    シェリーヴィネガー……少量 醤油………………………少量

    タバスコ…………………少量

    セロリソルト……………少量

    生姜のジュース…………少量

    コリアンダー(刻んだ葉)大さじ1

    👨‍🍳 作り方

    ① イワシの下ごしらえ

    イワシは開いて中骨を取り除き、塩と米酢で軽くマリネ。オリーブオイルとタイムで風味づけしながら軽く締めます。

    ② 大根を準備する

    大根をスライサーで薄くスライスし、軽く塩をしてしんなりさせておきます。

    ③ ヴィネグレットを作る

    材料①の野菜と果肉を細かく刻み、②の調味料と合わせてよく混ぜ、香り豊かなソースを作ります。

    ④ 巻いて盛り付け

    マリネしたイワシを大根でカネロニのように巻き、サラダとともに皿に盛り、たっぷりの柑橘ヴィネグレットをかけて完成です。

    🍴 ひとこと

    ・ヴィネグレットは冷蔵庫で30分ほど寝かせると、味がなじんでより美味しくなります。

    ・白ワインやスパークリングとの相性も抜群。

    🇬🇧 Sardine Cannelloni with Citrus Vinaigrette

    — A refreshing seafood starter with the brightness of citrus and herbs —

    Hello!

    This elegant summer appetizer wraps marinated sardines in tender daikon slices, drizzled with a vibrant citrus vinaigrette.

    Fresh, tangy, and perfect for a warm-weather menu.

    📝 Ingredients (Serves 4)

    Sardines……4 (boned and butterflied)

    Salt, pepper……to taste

    Rice vinegar…as needed

    Olive oil…a drizzle

    Thyme……a pinch

    Daikon radish……thinly sliced

    Salad greens……to serve

    Citrus vinaigrette:

    ①:

    Red bell pepper……60g (finely diced)

    Green bell pepper…60g

    Orange……2 (segments)

    Grapefruit……1 (segments) Lemon……a touch

    ②:

    Olive oil……300cc

    Lemon juice……from 1 lemon

    Sherry vinegar……a splash

    Soy sauce……a dash

    Tabasco……a few drops

    Celery salt……a pinch

    Fresh ginger juice……a dash

    Chopped coriander……1 tbsp

    👨‍🍳 Instructions

    Prepare the sardines Marinate with salt and rice vinegar. Add olive oil and thyme, and let them firm up slightly. Prep the daikon Slice thinly, season lightly with salt, and let soften. Make the vinaigrette Mix chopped fruits and vegetables with all the seasonings. Chill for 30 minutes for the best flavor. Assemble the dish Wrap sardines in daikon slices like cannelloni. Plate with salad greens and drizzle with the vinaigrette.

    🍴 Tip

    Pairs beautifully with crisp white wines or sparkling wine.

    🇫🇷 Cannelloni de Sardine, Vinaigrette aux Agrumes

    — Une entrée fraîche et vive aux notes marines et fruitées —

    Bonjour !

    Voici une entrée raffinée pour l’été : des filets de sardine marinés et roulés dans de fines tranches de radis blanc, accompagnés d’une vinaigrette vive aux agrumes.

    C’est léger, parfumé et plein de fraîcheur.

    📝 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Sardines…4 (levées en filets)

    Sel, poivre

    Vinaigre de riz

    Huile d’olive

    Thym

    Radis blanc (daikon)en tranches fines

    Jeunes pousses

    Vinaigrette aux agrumes :

    ① :

    Poivron rouge…60g (haché)

    Poivron vert…60g

    Oranges…2 (suprêmes)

    Pamplemousse…1 (suprêmes)

    Citron…un peu

    ② :

    Huile d’olive…300cc

    Jus de citron……1

    Vinaigre de Xérès……un filet

    Sauce soja…quelquesgouttes

    Tabasco……quelques gouttes

    Sel de céleri……une pincée

    Jus de gingembre……une cuillère

    Coriandre fraîche ciselée…1 càs

    👨‍🍳 Préparation

    Préparer les sardines Assaisonner de sel et vinaigre de riz. Ajouter l’huile d’olive et le thym. Préparer le radis blanc Le trancher finement, saler légèrement et laisser reposer pour qu’il ramollisse. Préparer la vinaigrette Mélanger les fruits, légumes et condiments. Laisser reposer au frais 30 min. Dresser Rouler les sardines dans les tranches de radis comme des cannellonis. Dresser avec la salade et arroser de vinaigrette.

    🍴 Astuce

    À servir bien frais, idéal avec un vin blanc vif ou un pétillant brut.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • 鮎の塩焼き、加賀太きゅうりのサラダと共に

    — 香ばしく焼き上げた鮎を、爽やかな夏野菜と一緒に —

    こんにちは。

    今日は、日本の夏を感じさせる一皿をご紹介します。

    塩焼きした鮎の香ばしさと、加賀太きゅうりの上品なみずみずしさを活かした、シンプルだけど印象深いサラダ仕立てです。

    📝 材料(4人前)

    鮎…………………………4尾 塩…………………………適量

    <ドレッシング>

    オリーブオイル…………60cc サラダオイル……………60cc りんご酢…………………40cc 塩、胡椒…………………各適量

    <サラダ>

    加賀太きゅうり…………1〜2本(薄切り) 出汁昆布、塩水…………適量 ライムジュース…………少量 季節のハーブサラダ……適量

    👨‍🍳 作り方

    ① 鮎を塩焼きする

    鮎は塩をして、両面こんがりと焼きます。中骨をていねいに取り除き、身を整えておきます。

    ② ドレッシングを作る

    オリーブオイル、サラダオイル、りんご酢を混ぜ、塩・胡椒で味を整えます。

    ③ 加賀太きゅうりを下ごしらえ

    薄切りにしたきゅうりを、塩水と昆布で軽くマリネして、爽やかな旨みを含ませます。

    ④ 仕上げと盛り付け

    お皿にマリネした加賀太きゅうりを敷き、上に鮎をのせ、少量のライムジュースをかけます。

    さらにきゅうりをかぶせ、ハーブサラダを飾って、ドレッシングをかけて完成。

    🍴 ひとこと

    ・きゅうりは他の夏野菜(ズッキーニなど)でもアレンジ可能。

    ・冷酒や白ワインとぴったりの前菜です。

    🇬🇧 Grilled Ayu with Kaga Cucumber Salad

    — A clean, refreshing summer starter with smoky fish and crisp cucumber —

    Hello!

    Here’s a refined summer appetizer that combines the charred aroma of grilled ayu (sweetfish) with the subtle crunch of Kaga cucumber.

    A dish that’s light yet full of flavor, perfect for hot days.

    📝 Ingredients (Serves 4)

    Ayu (sweetfish)……4 pcs Salt…………………to taste

    Dressing:

    Olive oil…………60cc Neutral salad oil…60cc Apple vinegar……40cc Salt, pepper………to taste

    Salad:

    Kaga cucumber……1–2 (thinly sliced) Salted water + Kombu (kelp) Lime juice………a dash Seasonal salad greens or herbs

    👨‍🍳 Instructions

    Grill the ayu Season with salt and grill until golden brown. Remove the bones gently and keep the flesh whole. Make the dressing Whisk together oils, vinegar, salt and pepper. Prepare the cucumber Marinate sliced Kaga cucumber in kombu-infused salted water for light umami. Assemble the dish Lay cucumber slices on a plate, top with grilled ayu, drizzle with lime juice, layer more cucumber, and garnish with salad greens. Finish with a touch of dressing.

    🍴 Tip

    Serve with cold sake or a crisp white wine.

    🇫🇷 Ayu Grillé, Salade de Concombre Kaga

    — Un plat d’été raffiné, léger et plein de fraîcheur —

    Bonjour !

    Voici une entrée japonaise pleine de finesse, idéale pour l’été : du poisson ayu grillé, à la chair délicate, servi avec du concombre de Kaga mariné.

    Une harmonie de textures et de saveurs tout en subtilité.

    📝 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Ayu (poisson doux)……4 pièces Sel…………………………

    Vinaigrette :

    Huile d’olive…………60cc Huile neutre…………60cc Vinaigre de pomme……40cc Sel, poivre……………

    Salade :

    Concombre Kaga……1–2 (en fines tranches) Eau salée + kombu Jus de citron vert……un filet Herbes ou jeunes pousses

    👨‍🍳 Préparation

    Griller l’ayu Assaisonner de sel et griller jusqu’à coloration. Retirer délicatement l’arête centrale. Préparer la vinaigrette Mélanger les huiles, le vinaigre, le sel et le poivre. Mariner le concombre Faire tremper dans une eau salée avec du kombu pour une légère saveur umami. Dresser Disposer les tranches de concombre, ajouter le filet d’ayu, un filet de citron vert, couvrir de concombre, puis parsemer de salade et assaisonner avec la vinaigrette.

    🍴 Astuce

    À servir bien frais avec un vin blanc ou du saké froid.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • イカのスパゲッティ トマト風味

    — 夏にぴったり、爽やかで食感も楽しい一皿 —

    こんにちは。

    今日は、ぷりぷりのイカをスパゲッティのようにカットして、カッペリーニと合わせる、見た目にも楽しい冷製パスタをご紹介します。

    フレッシュトマトのピストゥーソースとシャキッとした野菜が、爽やかな風味を添えてくれます。

    📝 材料(4人前)

    【メイン】

    ・ヤリイカ…………1杯(胴体部分を使用)

    ・カッペリーニ……240g

    ・バージンオリーブオイル……大さじ2

    【ピストゥーソース】

    ・完熟トマト…………8個(皮と種を取り、みじん切り)

    ・バジリコ…………3枚(ジュリエンヌ)

    ・オリーブオイル、ワインヴィネガー、塩、胡椒……適量

    【野菜】

    ・人参、ズッキーニなど…アリュメット(細切り)にして軽くボイル→冷却

    👨‍🍳 作り方

    ① イカをスパゲッティ状にカット

    イカは胴体の薄皮を剥ぎ、縦にスパゲッティのような細さに切る。

    ② ピストゥーソースを作る

    トマトの皮と種を取り、みじん切りに。塩・胡椒・オリーブオイル・ワインヴィネガーで調味し、バジリコのジュリエンヌを加えて10分ほどマリネする。

    ③ パスタを茹でる

    カッペリーニを茹でて氷水で冷まし、水気を切ってオリーブオイルで軽く和える。

    塩・胡椒・バジリコのみじん切りで味を整える。

    ④ 全体を合わせて仕上げ

    冷やしたスパゲッティに、イカと野菜を和えてスープ皿に盛りつける。上からピストゥーソースをたっぷりとかけて完成!

    🍴 ひとこと

    ・白ワインや微発泡ワインと相性抜群。

    ・バジルは最後にもう一度あしらって、香りを引き立てましょう。

    🇬🇧 Squid Spaghetti with Tomato Pistou

    — A refreshing summer dish with a twist of texture —

    Hello!

    Today we’re turning tender squid into pasta-shaped strands, combining it with thin capellini and a fresh tomato pistou.

    Chilled and vibrant, it’s the perfect plate for warm days.

    📝 Ingredients (Serves 4)

    Main

    • Squid (mantle only) – 1 whole

    • Capellini – 240g

    • Virgin olive oil – 2 tbsp

    Tomato Pistou Sauce

    • Ripe tomatoes – 8 (peeled, seeded, finely chopped)

    • Basil – 3 leaves (julienned)

    • Olive oil, wine vinegar, salt, pepper – to taste

    Vegetables

    • Carrot, zucchini – julienned, briefly blanched and chilled

    👨‍🍳 Instructions

    Prepare the squid Remove skin, slice the squid vertically into thin, spaghetti-like strips. Make the pistou Mix chopped tomato with salt, pepper, olive oil, vinegar, and basil. Marinate 10 minutes. Cook the pasta Boil the capellini, cool in ice water, and toss with olive oil, salt, pepper, and chopped basil. Assemble Mix the cold pasta with squid and vegetables. Plate and spoon over the tomato pistou.

    🍴 Tip

    Serve well-chilled with white wine or prosecco for the perfect pairing.

    🇫🇷 Spaghetti de Calmar à la Pistou de Tomate

    — Une assiette fraîche et légère, parfaite pour l’été —

    Bonjour !

    Aujourd’hui, transformons un calmar en fins spaghettis, accompagnés de capellini bien frais et d’un pistou à la tomate fraîche.

    Le tout relevé de légumes croquants pour un contraste de textures irrésistible.

    📝 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Principal

    • Calmar – 1 (corps uniquement)

    • Capellini – 240g

    • Huile d’olive vierge – 2 càs

    Pistou de tomate

    • Tomates mûres – 8 (pelées, épépinées, hachées)

    • Basilic – 3 feuilles (julienne)

    • Huile d’olive, vinaigre de vin, sel, poivre – au goût

    Légumes

    • Carotte, courgette – taillées en julienne, blanchies et refroidies

    👨‍🍳 Préparation

    Préparer le calmar Retirer la peau, couper en fines lanières comme des spaghettis. Préparer le pistou Mélanger la tomate, sel, poivre, huile, vinaigre, basilic. Laisser mariner 10 min. Cuire les pâtes Cuire les capellini, rafraîchir à l’eau glacée, puis assaisonner avec huile d’olive, sel, poivre, basilic haché. Dresser l’assiette Mélanger les pâtes froides avec le calmar et les légumes. Disposer dans une assiette creuse et napper de pistou.

    🍴 Astuce

    À servir bien frais, avec un verre de vin blanc sec ou pétillant.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes

  • 帆立貝、トマト、ズッキーニのタルト

    — 野菜と魚介の甘みが溶け合うサクサクのタルト —

    こんにちは。

    今日は、旬の帆立、甘みたっぷりのトマト、香り高いズッキーニを使った、サクサクのタルトをご紹介します。

    薄いフィロ生地を幾重にも重ねて香ばしく焼き上げ、オニオンママレードと共に仕上げる一皿。

    前菜にも軽いランチにもぴったりです。

    材料(4人分)

    【メイン】

    ・帆立貝…8個

    ・トマト…2個

    ・ズッキーニ…1/2本

    【オニオンママレード】

    ・玉葱…1/2個

    ・ポロ葱…1/4本

    ・にんにく(みじん切り)…少量

    ・生クリーム…50cc

    【タルト生地】

    ・パータフィロ(またはパイ皮)…5枚

    ・溶かしバター…適量

    【仕上げ・調味料】

    ・タイム、塩、胡椒、岩塩、粒胡椒、オリーブオイル…各適量

    作り方

    Step 1|トマトの準備

    トマトは湯むきしてくし形に切り、種と余分な水分を除き、均一な厚さにカット。直径2.5cmの丸型で抜く。

    Step 2|タルト生地の準備

    フィロ生地を1枚広げてバターを塗り、次の生地を重ねて再び塗る。これを計4〜5枚繰り返し、最後の層には塗らない。直径9cmの型で抜き、重しを乗せて200℃のオーブンで10分焼く(ブロンド色になるまで)。

    Step 3|オニオンママレード

    玉葱とポロ葱は薄切りに。オリーブオイルでにんにくとともに炒め、色付けずに10分火入れ。生クリームを加えて2分煮詰め、塩・胡椒で味を調える。

    Step 4|組み立て

    焼き上がったフィロ生地にママレードを広げ、その上に帆立、トマト、ズッキーニを交互に重ねて並べる。表面にオリーブオイルを塗り、オーブンでさらに6分焼く。

    Step 5|仕上げ

    焼きあがったら、岩塩(フルールドセル)と粒胡椒(ミニョネット)、タイムを散らし、仕上げにオリーブオイルを回しかけて完成!

    盛り付けのポイント

    ・焼きたてをぜひサクッと味わってください。

    ・白ワインやスパークリングとの相性抜群です!

    🇬🇧 Scallop, Tomato & Zucchini Tart

    — Crispy tart with layered vegetable sweetness and delicate scallops —

    Hello!

    Today’s recipe is a refined tart featuring seared scallops, ripe tomato rounds, and sautéed zucchini, all on a flaky filo pastry base.

    The slow-cooked onion marmalade adds depth and richness. It’s perfect as a starter or a light brunch dish.

    Ingredients (Serves 4)

    Main

    • Scallops – 8

    • Tomatoes – 2

    • Zucchini – 1/2

    Onion Marmalade

    • Onion – 1/2

    • Leek – 1/4

    • Garlic (minced) – a small amount

    • Heavy cream – 50cc

    Tart Base

    • Filo pastry – 5 sheets (or puff pastry)

    • Melted butter – as needed

    Seasoning / Garnish

    • Thyme, salt, pepper, sea salt, crushed black pepper, olive oil – to taste

    Instructions

    Step 1|Prepare the tomatoes

    Peel the tomatoes, cut into wedges, remove seeds and excess moisture, and cut into 2.5cm rounds.

    Step 2|Prepare the tart base

    Brush 1 filo sheet with butter, stack the next, repeat up to 5 sheets (do not brush the top). Cut into 9cm rounds and bake with a metal weight at 200°C for 10 minutes until golden.

    Step 3|Make onion marmalade

    Thinly slice onion and leek. Sauté with garlic in olive oil on low heat for about 10 minutes. Add cream and simmer for 2 minutes. Season with salt and pepper.

    Step 4|Assemble

    Spread the marmalade on the baked tart bases. Arrange scallops, tomato slices, and zucchini in layers. Brush top with olive oil and bake for another 6 minutes.

    Step 5|Finish

    Sprinkle with sea salt (fleur de sel), crushed pepper (mignonette), and thyme. Drizzle olive oil before serving.

    Tips

    • Serve warm and crisp.

    • Excellent with white wine or sparkling wine.

    🇫🇷 Tarte aux Saint-Jacques, Tomate et Courgette

    — Une tarte croustillante aux parfums marins et légumes fondants —

    Bonjour !

    Aujourd’hui, je vous propose une tarte fine et gourmande, garnie de noix de Saint-Jacques, de tomates confites et de courgettes sur une base de pâte filo croustillante.

    L’ensemble est relevé par une douce marmelade d’oignons. Un délice en entrée légère ou plat estival !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Ingrédients principaux

    • Noix de Saint-Jacques – 8

    • Tomates – 2

    • Courgette – 1/2

    Marmelade d’oignons

    • Oignon – 1/2

    • Poireau – 1/4

    • Ail haché – un peu

    • Crème liquide – 50cc

    Pâte à tarte

    • Pâte filo – 5 feuilles (ou pâte feuilletée)

    • Beurre fondu – selon besoin

    Assaisonnement et finition

    • Thym, sel, poivre, fleur de sel, poivre mignonette, huile d’olive – à convenance

    Préparation

    Étape 1|Préparer les tomates

    Émonder les tomates, les couper en quartiers, retirer graines et pulpe, puis découper en rondelles de 2,5cm.

    Étape 2|Préparer la pâte

    Superposer les feuilles de filo en les beurrant, sauf la dernière. Découper des cercles de 9cm et cuire 10 min à 200°C avec un poids pour éviter le gonflement.

    Étape 3|Marmelade

    Émincer finement l’oignon et le poireau. Faire revenir doucement avec l’ail dans l’huile d’olive pendant 10 min. Ajouter la crème, cuire encore 2 min. Assaisonner.

    Étape 4|Montage

    Répartir la marmelade sur les fonds de tarte. Alterner les rondelles de tomates, courgettes et noix de Saint-Jacques. Huiler légèrement le dessus, puis enfourner 6 min.

    Étape 5|Finition

    Saupoudrer de fleur de sel, poivre mignonette, thym. Terminer avec un filet d’huile d’olive.

    Conseils

    • Servir chaud, bien croustillant.

    • À accompagner d’un verre de vin blanc sec ou pétillant.

    Other summer seafood dishes→Summer seafood dishes