投稿者: Néo

  • 活鯛とホタテのカルパッチョ仕立て


    今回は、春の素材をふんだんに使ったカルパッチョ仕立ての前菜をご紹介します。
    新鮮な活鯛と帆立をマリネして、グリーンアスパラやそら豆と合わせた、軽やかで彩り豊かな一皿です。
    レモンとトマトの2種類のドレッシングで、素材の持ち味を引き立てた春らしい味わいを楽しんでください。


    🐟 材料(2~4人分)

    <主な材料>

    • 活鯛(刺身用):140g
    • 帆立貝柱:4個
    • 塩・胡椒:少々

    <レモンドレッシング>(少量)

    • レモン果汁:少量
    • オリーブオイル:適量
    • サラダオイル:少量

    <トマトドレッシング>(少量)

    • 完熟トマトピューレ:少量
    • 白ワインヴィネガー:少量
    • オリーブオイル:少量
    • 塩・胡椒・砂糖:各少々

    <付け合わせ>

    • グリーンアスパラガス:4本
    • そら豆:適量(皮をむいておく)
    • エシャロット(みじん切り):少量
    • ミント:少量(刻む)
    • マーシュ(サラダ葉):適量

    🍽 作り方|ステップ形式

    Step 1:鯛と帆立をマリネする
    鯛と帆立を薄くスライスし、塩・胡椒をふってレモンドレッシングでマリネしておきます。

    Step 2:アスパラガスの下ごしらえ
    アスパラガスを塩ゆでし、冷水にとって冷まし、水気を拭いてから4cm長にカット。
    塩・胡椒をふり、レモンドレッシングでマリネします。

    Step 3:そら豆とトマトドレッシング
    そら豆を塩ゆでして皮をむき、トマトドレッシングとエシャロット、ミントを加えて和えます。

    Step 4:盛り付け
    お皿に鯛と帆立を交互に並べ、アスパラガス、そら豆、マーシュを彩りよく配置します。
    仕上げにドレッシングをかけて完成です。


    🇬🇧 Carpaccio of Sea Bream and Scallops with Asparagus and Broad Beans


    This elegant spring appetizer celebrates the freshness of the season with thinly sliced sea bream and scallops, gently marinated and paired with asparagus and broad beans.
    A combination of lemon and tomato dressings brightens up the dish, making it both light and full of flavor. Perfect as a refreshing starter!


    🐟 Ingredients (Serves 2–4)

    <Main Components>

    • Fresh sea bream (sashimi grade): 140g
    • Scallops: 4
    • Salt and pepper: to taste

    <Lemon Dressing> (small amount)

    • Lemon juice
    • Olive oil
    • Salad oil

    <Tomato Dressing> (small amount)

    • Ripe tomato purée
    • White wine vinegar
    • Olive oil
    • Salt, pepper, sugar

    <Accompaniments>

    • Green asparagus: 4 stalks
    • Broad beans (shelled): as needed
    • Shallot (finely chopped): small amount
    • Mint (chopped): a few leaves
    • Lamb’s lettuce (mâche): to garnish

    Step 1: Marinate the sea bream and scallops
    Thinly slice both and season with salt and pepper. Marinate briefly in the lemon dressing.

    Step 2: Prepare the asparagus
    Boil asparagus in salted water, cool in ice water, then cut into 4 cm lengths.
    Season with salt and pepper, and marinate in lemon dressing.

    Step 3: Toss the broad beans
    Boil and peel broad beans. Toss with tomato dressing, shallots, and mint.

    Step 4: Assemble the dish
    On a plate, alternate slices of sea bream and scallops.
    Add asparagus, broad beans, and mâche decoratively. Drizzle both dressings before serving.


    🇫🇷 Carpaccio de daurade et de noix de Saint-Jacques aux asperges et fèves


    Voici une entrée fraîche et raffinée pour célébrer le printemps : un carpaccio de daurade et de Saint-Jacques, accompagné d’asperges vertes et de fèves.
    Deux types de vinaigrettes — citron et tomate — viennent relever délicatement les saveurs des produits de saison.


    🐟 Ingrédients (pour 2 à 4 personnes)

    <Éléments principaux>

    • Daurade fraîche (qualité sashimi) : 140g
    • Noix de Saint-Jacques : 4
    • Sel, poivre : au goût

    <Vinaigrette au citron> (petite quantité)

    • Jus de citron
    • Huile d’olive
    • Huile neutre

    <Vinaigrette à la tomate> (petite quantité)

    • Purée de tomates bien mûres
    • Vinaigre de vin blanc
    • Huile d’olive
    • Sel, poivre, sucre

    <Garniture>

    • Asperges vertes : 4
    • Fèves (écossées) : quantité souhaitée
    • Échalote hachée : un peu
    • Menthe ciselée : quelques feuilles
    • Mâche : pour la décoration

    🍽 Préparation | Étapes

    Étape 1 : Mariner le poisson et les coquilles
    Trancher finement la daurade et les noix de Saint-Jacques. Saler, poivrer, puis mariner dans la vinaigrette au citron.

    Étape 2 : Préparer les asperges
    Cuire les asperges à l’eau salée, les refroidir dans de l’eau glacée, couper en morceaux de 4 cm. Assaisonner et mariner dans la vinaigrette au citron.

    Étape 3 : Assaisonner les fèves
    Cuire les fèves, retirer la peau, puis mélanger avec la vinaigrette à la tomate, l’échalote et la menthe.

    Étape 4 : Dresser l’assiette
    Disposer en alternance la daurade et les Saint-Jacques. Ajouter les asperges, les fèves et la mâche. Arroser de vinaigrette au moment de servir.

    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • ニース風卵焼き

    こんにちは!
    今回は、南フランス・プロヴァンス地方の定番おかず「ニース風卵焼き(オムレット・ニソワーズ)」をご紹介します。
    たっぷりの野菜を煮込んだラタトゥイユを卵でふんわり包む、春らしくヘルシーな前菜です。
    野菜の甘みとハーブの香りが広がって、見た目もカラフルで食卓がパッと華やぎますよ。


    🥚 材料(4人分)

    <卵液>

    • 卵:4個
    • 塩・胡椒:各少量

    <ラタトゥイユ>

    • トマト:8個(湯むきしてざく切り)
    • なす:4本(1cm角にカット)
    • ズッキーニ:4本(1cm角)
    • 黄ピーマン(大):1個(角切り)
    • 赤ピーマン(大):1個(角切り)
    • 玉ねぎ:1.5個(スライス)
    • にんにく:3片(みじん切り)
    • オリーブオイル:適量
    • ブーケガルニ:1束
    • 塩・胡椒・タイム:各適量

    🍳 作り方|ステップ形式

    Step 1:ラタトゥイユを作る
    鍋にオリーブオイルを熱し、にんにく・玉ねぎを炒めます。
    次に、なす・ズッキーニ・パプリカ類を順に加えて炒め、最後にトマトとブーケガルニを入れて弱火でじっくり煮込みます(20〜30分)。
    タイム・塩・胡椒で味を調えてブーケガルニを取り除きます。

    Step 2:卵液を準備する
    ボウルに卵を割り入れ、塩・胡椒を加えてよく混ぜます。

    Step 3:卵焼きを焼く
    フライパンに油を熱し、卵液を流し入れ半熟状になったら、中央にラタトゥイユをのせて包むように折りたたみます。

    Step 4:盛り付ける
    お皿に盛りつけ、仕上げにハーブやオリーブオイルをかけても美味しいですよ。


    🇬🇧 Niçoise Omelette

    Hello, friends!
    Today’s spring appetizer is the colorful and flavorful Niçoise Omelette, inspired by the Mediterranean city of Nice.
    This dish features a soft omelette filled with ratatouille—a slow-cooked medley of spring vegetables and herbs.
    It’s light, satisfying, and a great way to celebrate seasonal produce!


    🥚 Ingredients (Serves 4)

    <Omelette Base>

    • Eggs: 4
    • Salt and pepper: to taste

    <Ratatouille Filling>

    • Tomatoes: 8 (peeled and chopped)
    • Eggplants: 4 (diced)
    • Zucchinis: 4 (diced)
    • Yellow bell pepper (large): 1 (chopped)
    • Red bell pepper (large): 1 (chopped)
    • Onion: 1.5 (sliced)
    • Garlic: 3 cloves (minced)
    • Olive oil: as needed
    • Bouquet garni: 1
    • Salt, pepper, thyme: to taste

    🍳 Instructions | Step-by-Step

    Step 1: Prepare the ratatouille
    Sauté garlic and onion in olive oil.
    Add eggplant, zucchini, and bell peppers in sequence, then finally add the tomatoes and bouquet garni.
    Simmer gently for 20–30 minutes until tender. Season with thyme, salt, and pepper. Remove bouquet garni.

    Step 2: Prepare the egg mixture
    Beat eggs in a bowl and season with salt and pepper.

    Step 3: Cook the omelette
    In a skillet, pour in the egg mixture. Once slightly set, place ratatouille in the center and fold the omelette over it.

    Step 4: Plate and serve
    Serve hot, garnished with fresh herbs or a drizzle of olive oil if desired.


    🇫🇷 Omelette Niçoise

    Bonjour à tous !
    Aujourd’hui, je vous propose une entrée colorée et parfumée : l’Omelette Niçoise, inspirée de la célèbre ratatouille provençale.
    Légumes fondants aux herbes du sud, enveloppés dans une omelette moelleuse… un vrai bonheur printanier à partager.


    🥚 Ingrédients (pour 4 personnes)

    <Base de l’omelette>

    • Œufs : 4
    • Sel, poivre : au goût

    <Ratatouille>

    • Tomates : 8 (pelées et coupées)
    • Aubergines : 4 (en dés)
    • Courgettes : 4 (en dés)
    • Poivron jaune (gros) : 1 (en morceaux)
    • Poivron rouge (gros) : 1 (en morceaux)
    • Oignon : 1,5 (émincé)
    • Ail : 3 gousses (hachées)
    • Huile d’olive : quantité suffisante
    • Bouquet garni : 1
    • Sel, poivre, thym : au goût

    🍳 Préparation | Étape par étape

    Étape 1 : Préparer la ratatouille
    Dans une poêle, faire revenir l’ail et l’oignon dans l’huile d’olive.
    Ajouter les aubergines, courgettes, poivrons, puis les tomates et le bouquet garni.
    Laisser mijoter à feu doux pendant 20 à 30 minutes. Assaisonner avec du thym, sel, poivre. Retirer le bouquet garni.

    Étape 2 : Préparer les œufs
    Battre les œufs avec le sel et le poivre.

    Étape 3 : Cuisson de l’omelette
    Faire chauffer une poêle, verser les œufs battus. Quand ils commencent à prendre, ajouter la ratatouille au centre et replier l’omelette.

    Étape 4 : Dressage
    Servir chaud, décoré de quelques herbes fraîches ou d’un filet d’huile d’olive.

  • ポテトのクネルのグラタン

    今日は、春の訪れを感じさせる優しい味わいの前菜「ポテトのクネルのグラタン」をご紹介します。

    ふわっと軽やかなクネルに、濃厚なソースモルネーをたっぷりとかけて焼き上げるこの料理は、食卓をほっこり温かくしてくれます。

    見た目は上品なのに、素材のやさしさがしっかり感じられる一品です。

    🥔 材料(4人分)

    <クネル>

    ポテト:500g(正味300g使用)

    ブーケガルニ:1束

    にんにく:2片

    水:適量

    塩:少々

    <パナード>

    バター:30g

    小麦粉:90g

    牛乳:200g

    <つなぎ>

    溶かしバター:100cc

    全卵:3個

    卵白:2個

    塩・胡椒・ナツメグ:各少量

    <ソースモルネー>

    バター:45g

    小麦粉:50g

    牛乳:500〜600cc

    卵黄:1個

    塩・胡椒・ナツメグ:各少量

    おろしチーズ(グリュイエールなど):適量

    Step 1:ポテトを茹でて裏ごしする

    皮付きのままポテトを、にんにく・ブーケガルニと一緒にやわらかくなるまで茹でます。

    皮をむいて裏ごしし、正味300g分を使用します。

    Step 2:パナードを作る

    鍋にバターと牛乳を入れて沸かし、小麦粉を加えて火にかけながらよく練り混ぜます。

    Step 3:クネル生地を作って寝かせる

    裏ごししたポテト300gとパナードを混ぜ、塩・胡椒・ナツメグ、溶かしバター、卵、卵白も加えてなめらかにします。

    冷蔵庫で4時間休ませます。

    Step 4:クネルを成形して茹でる

    鍋に湯を沸かして塩を加え、スプーン2本でクネル型に成形し、静かに落として20分ほど茹でます。

    布巾の上で水気を切ります。

    Step 5:焼き上げる

    グラタン皿にバターを塗り、クネルを並べてソースモルネーをかけ、チーズをふりかけます。

    オーブンで表面にこんがり焼き色がつくまで焼いたら完成!

    🇬🇧 Potato Quenelle Gratin

    Let me introduce a light yet rich spring appetizer: Potato Quenelle Gratin.

    Fluffy quenelles made with creamy potatoes are bathed in luscious Mornay sauce and baked to golden perfection.

    It’s a refined yet comforting dish, ideal for a spring celebration or an elegant starter.

    🥔 Ingredients (Serves 4)

    Potatoes: 500g (use 300g after peeling)

    Bouquet garni: 1

    Garlic: 2 cloves

    Water: as needed

    Salt: a pinch

    Butter: 30g

    Flour: 90g

    Milk: 200g

    Melted butter: 100cc

    Whole eggs: 3

    Egg whites: 2

    Salt, pepper, nutmeg: to taste

    Butter: 45g

    Flour: 50g

    Milk: 500–600cc

    Egg yolk: 1

    Salt, pepper, nutmeg: to taste

    Grated cheese (Gruyère or similar): as needed

    Step 1: Boil and mash the potatoes

    Boil unpeeled potatoes with garlic and bouquet garni until soft.

    Peel, mash, and weigh 300g for use.

    Step 2: Make the panade

    In a saucepan, heat butter and milk, add flour, and cook while stirring until a thick paste forms.

    Step 3: Make the quenelle mixture

    Combine the mashed potatoes and panade with salt, pepper, nutmeg, melted butter, whole eggs, and egg whites.

    Mix until smooth and chill for 4 hours.

    Step 4: Shape and poach the quenelles

    Bring a pot of salted water to a simmer. Using two spoons, form quenelles and gently poach for about 20 minutes.

    Drain on a clean cloth.

    Step 5: Assemble and bake

    Butter a gratin dish, place the quenelles inside, cover with Mornay sauce and grated cheese.

    Bake until golden and bubbly. Ready to enjoy!

    🇫🇷 Gratin de Quenelles de Pommes de Terre

    Voici une entrée délicate pour célébrer le printemps : des quenelles de pommes de terre gratinées.

    Moelleuses et fondantes, nappées de sauce Mornay et gratinées au fromage, elles sont à la fois réconfortantes et élégantes.

    🥔 Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pommes de terre : 500g (utiliser 300g après cuisson)

    Bouquet garni : 1

    Ail : 2 gousses

    Eau : quantité suffisante

    Sel : une pincée

    Beurre : 30g

    Farine : 90g

    Lait : 200g

    Beurre fondu : 100cc

    Œufs entiers : 3

    Blancs d’œufs : 2

    Sel, poivre, muscade : à discrétion

    Beurre : 45g

    Farine : 50g

    Lait : 500–600cc

    Jaune d’œuf : 1

    Sel, poivre, muscade : à discrétion

    Fromage râpé (Gruyère, etc.) : quantité suffisante

    Étape 1 : Cuire et écraser les pommes de terre

    Faire bouillir les pommes de terre avec leur peau, l’ail et le bouquet garni jusqu’à tendreté.

    Éplucher, passer au tamis et peser 300g.

    Étape 2 : Préparer la panade

    Faire chauffer le beurre et le lait, incorporer la farine, et cuire jusqu’à obtention d’une pâte homogène.

    Étape 3 : Préparer la pâte à quenelles

    Mélanger les pommes de terre, la panade, le beurre fondu, les œufs, les blancs, sel, poivre et muscade.

    Laisser reposer 4 heures au frais.

    Étape 4 : Façonner et pocher les quenelles

    Dans de l’eau salée frémissante, former les quenelles avec deux cuillères et cuire environ 20 minutes.

    Égoutter sur un torchon propre.

    Étape 5 : Monter le gratin

    Beurrer un plat, disposer les quenelles, napper de sauce Mornay, parsemer de fromage râpé, et gratiner au four.

  • 小松菜のビシソワーズ仕立て 〜シブレット風味〜

    今日は、春の訪れを感じさせるやさしい冷製スープをご紹介します。

    ビシソワーズといえばじゃがいもの冷たいスープですが、今回は小松菜を加えて、ほんのり青みと風味をプラス。

    シブレット(あさつき)の香りがアクセントになって、食卓を爽やかに彩ってくれますよ。

    前菜としてはもちろん、アミューズやちょっとしたおもてなしにもぴったりです。

    材料(約4〜5人分)

    じゃがいも:400g(皮をむいてスライス)

    玉ねぎ:90g(スライス)

    ポロねぎ:90g(白い部分・スライス) バター:25g

    塩:8g

    ローリエ:1枚

    上質なブイヨン:1ℓ

    牛乳:500〜600cc

    生クリーム:250cc

    砂糖:3g

    小松菜:適量(さっと下茹でしておく)

    シブレット(あさつき):シズレ(細かくカット)

    パセリ:アッシェ(みじん切り)

    Step 1:野菜を炒める

    鍋にバターを溶かし、玉ねぎ・ポロねぎをしんなりするまで炒めます。

    じゃがいもも加えて軽く炒めます。

    Step 2:煮る

    ブイヨンとローリエを加えて火にかけ、やわらかくなるまで煮ます(約15〜20分)。

    ローリエは途中で取り出します。

    Step 3:小松菜を加えてブレンダーへ

    下茹でした小松菜を加え、ブレンダーまたはミキサーで滑らかにします。

    Step 4:仕上げの乳製品と調味料

    牛乳・生クリーム・砂糖を加えて好みの濃度に調整し、塩で味を整えます。

    Step 5:冷やしてサーブ

    冷蔵庫でしっかり冷やし、器に注いだらシブレットとパセリを飾って完成です。

    🇬🇧 Komatsuna Vichyssoise with Chive Aroma

    Hi there!

    Let’s welcome spring with a refreshing and creamy chilled soup.

    This take on classic vichyssoise uses komatsuna (Japanese mustard spinach) to add a subtle earthy flavor and vibrant green hue.

    Fragrant chives bring a lovely finish—perfect for a spring appetizer or elegant amuse-bouche.

    🥬 Ingredients (Serves 4–5)

    Potatoes: 400g (peeled and sliced)

    Onion: 90g (sliced)

    Leek (white part only): 90g (sliced)

    Butter: 25g

    Salt: 8g

    Bay leaf: 1

    Good-quality broth: 1L

    Milk: 500–600cc

    Heavy cream: 250cc

    Sugar: 3g

    Komatsuna (blanched): as needed

    Chives (finely chopped)

    Parsley (finely chopped)

    Step 1: Sauté the vegetables

    Melt butter in a pot and sauté the onions and leeks until soft.

    Add potatoes and cook lightly.

    Step 2: Simmer

    Add broth and bay leaf, bring to a simmer and cook until everything is tender.

    Remove the bay leaf.

    Step 3: Blend with komatsuna

    Add blanched komatsuna and blend until smooth.

    Step 4: Add dairy and seasonings

    Stir in milk, cream, and sugar to your desired consistency. Season with salt.

    Step 5: Chill and serve

    Chill well in the fridge, pour into bowls, and garnish with chives and parsley.

    🇫🇷 Vichyssoise de komatsuna parfumée à la ciboulette

    Bonjour à tous !

    Voici une variation japonaise de la traditionnelle vichyssoise, parfaite pour les beaux jours.

    Le komatsuna (épinard japonais) apporte une touche végétale légère, et la ciboulette relève le tout avec finesse.

    Un velouté froid délicat, idéal en entrée raffinée ou amuse-bouche.

    🥬 Ingrédients (pour 4 à 5 personnes)

    Pommes de terre : 400g (épluchées, tranchées)

    Oignon : 90g (émincé)

    Poireau (partie blanche) : 90g (émincé)

    Beurre : 25g

    Sel : 8g

    Feuille de laurier : 1

    Bon bouillon : 1L

    Lait : 500–600cc

    Crème fraîche : 250cc

    Sucre : 3g

    Komatsuna (blanchi) : quantité suffisante

    Ciboulette (ciselée)

    Persil (haché)

    Étape 1 : Faire revenir les légumes

    Faites fondre le beurre dans une casserole, faites revenir l’oignon et le poireau jusqu’à tendreté.

    Ajoutez les pommes de terre, faites-les suer légèrement.

    Étape 2 : Cuisson

    Ajoutez le bouillon et la feuille de laurier. Faites cuire jusqu’à ce que les légumes soient tendres.

    Retirez la feuille de laurier.

    Étape 3 : Mixer avec le komatsuna

    Ajoutez le komatsuna blanchi, puis mixez jusqu’à obtenir une texture lisse.

    Étape 4 : Ajouter les produits laitiers et assaisonner

    Incorporez le lait, la crème et le sucre. Salez selon votre goût.

    Étape 5 : Refroidir et servir

    Laissez refroidir au réfrigérateur, puis servez dans des bols et décorez avec la ciboulette et le persil.

  • キャベツとトマトのグラタン

    春キャベツが美味しい季節にぴったりの、軽やかでやさしい味わいのグラタンをご紹介します。

    トマトの爽やかな酸味とキャベツの甘みがとろけ合い、グリュイエールチーズが香ばしく焼けたら、もう言葉はいりません。

    前菜にも、軽めのランチにもおすすめです。

    材料(約2〜3人分)

    キャベツ:1/2個

    塩:適量

    <トマトソース>

    エシャロット(みじん切り):大さじ1

    ニンニク:適量(みじん切り)

    トマト:5個(湯むきしてざく切り)

    タイム:少々

    オリーブオイル:60cc

    塩・胡椒・砂糖:各適量

    <仕上げ>

    生クリーム:適量

    グリュイエールチーズ:適量

    折り込みパイ生地(あれば):適量

    Step 1:キャベツの準備

    キャベツをざく切りにして、塩をふり、軽くしんなりするまで下ゆでします。

    Step 2:トマトソースを作る

    鍋にオリーブオイルを熱し、エシャロットとニンニクを炒めます。香りが立ったらトマトを加え、タイム・塩・胡椒・砂糖で味を整えて煮詰めます。

    Step 3:キャベツとトマトソースを合わせる

    耐熱皿にキャベツとトマトソースを交互に重ね、生クリームを少しかけます。

    Step 4:チーズとパイ生地で仕上げる

    上からグリュイエールチーズをたっぷりとのせ、あればパイ生地をかぶせます。

    Step 5:オーブンで焼く

    180℃のオーブンで20〜25分、表面にこんがり焼き色がつくまで焼いて完成!

    🇬🇧 Cabbage and Tomato Gratin

    Here’s a light and flavorful gratin, perfect for spring when cabbage is sweet and tender.

    The tangy tomato sauce blends beautifully with the soft cabbage, and the melted Gruyère cheese on top adds irresistible richness.

    A great dish for a starter or light lunch!

    Ingredients (serves 2–3)

    Cabbage: 1/2 head

    Salt: to taste

    Shallot (minced): 1 tbsp

    Garlic (minced): to taste

    Tomatoes: 5 (peeled and chopped)

    Thyme: a pinch

    Olive oil: 60cc

    Salt, pepper, sugar: to taste

    Heavy cream: as needed

    Gruyère cheese: as needed

    Puff pastry (optional): as needed

    Step 1: Prepare the cabbage

    Roughly chop the cabbage, sprinkle with salt, and blanch until slightly softened.

    Step 2: Make the tomato sauce

    In a saucepan, heat olive oil and sauté shallots and garlic.

    Add chopped tomatoes, season with thyme, salt, pepper, and sugar, and simmer to reduce.

    Step 3: Combine cabbage and tomato sauce

    Layer cabbage and tomato sauce alternately in a baking dish. Pour a bit of cream over the top.

    Step 4: Add cheese and puff pastry

    Sprinkle generously with Gruyère cheese. If using puff pastry, lay it on top.

    Step 5: Bake

    Bake in a 180°C (356°F) oven for 20–25 minutes until golden and bubbly on top.

    🇫🇷 Gratin de chou et tomate

    Ce gratin léger met en valeur le chou printanier avec une sauce tomate parfumée et du fromage fondant.

    Un plat simple mais raffiné, parfait en entrée ou pour un déjeuner léger.

    Ingrédients (pour 2 à 3 personnes)

    Chou : 1/2 tête

    Sel : quantité suffisante

    Échalote (hachée) : 1 c. à soupe

    Ail (haché) : selon le goût

    Tomates : 5 (pelées et coupées)

    Thym : une pincée

    Huile d’olive : 60cc

    Sel, poivre, sucre : selon le goût

    Crème fraîche : quantité suffisante

    Fromage Gruyère râpé : quantité suffisante

    Pâte feuilletée (optionnelle) : quantité suffisante

    Étapes de préparation

    Étape 1 : Préparer le chou

    Coupez grossièrement le chou, salez-le et blanchissez-le légèrement.

    Étape 2 : Préparer la sauce tomate

    Dans une casserole, faites chauffer l’huile d’olive et faites revenir l’échalote et l’ail.

    Ajoutez les tomates, assaisonnez avec le thym, le sel, le poivre et le sucre, et laissez réduire.

    Étape 3 : Monter le gratin

    Dans un plat allant au four, alternez des couches de chou et de sauce tomate. Ajoutez un filet de crème.

    Étape 4 : Ajouter le fromage et la pâte

    Parsemez généreusement de Gruyère. Recouvrez de pâte feuilletée si souhaité.

    Étape 5 : Cuisson au four

    Faites cuire au four à 180°C pendant 20 à 25 minutes, jusqu’à ce que le dessus soit doré.

  • 野菜のマリネ サバラン仕立て

    春の彩り豊かな野菜を、ふんわりしたサバラン生地とともに楽しむ前菜です。マリネした野菜の酸味とハーブの香り、サバラン生地のやさしい味わいが絶妙に調和した一皿。前菜としてはもちろん、軽めのランチにもおすすめですよ。

    材料(4〜6人分)

    <サバラン生地>

    パセリ:100g

    牛乳:400cc

    卵:4個

    塩、胡椒:各適量

    <野菜のマリネ>

    人参、セロリ、アスパラガス、ズッキーニ、アンディーブ、カリフラワー、チェリートマト:各適量

    干し葡萄:適量

    <マリナード>

    白ワイン、オリーブオイル、レモンジュース:各適量

    塩、胡椒:各適量

    コリアンダー、バジリコ:各少々

    ブーケガルニ:1束

    野菜のブイヨン:適量

    作り方

    サバラン生地を作る

    パセリを茹でて細かく刻み、牛乳と一緒にミキサーでなめらかにする。 卵を割り入れてよく混ぜ、塩・胡椒で味を整える。 型に流し入れ、湯せんにかけてオーブンで加熱する(160℃で約30分)。 冷まして型から取り出し、器に準備しておく。

    野菜のマリネを準備

    各野菜は食べやすい大きさに切り、下茹でする(色鮮やかに仕上げるためサッと茹でる程度)。 白ワイン、オリーブオイル、レモンジュースを合わせてマリナードを作る。 塩・胡椒、コリアンダー、バジリコ、ブーケガルニを加えて香りをつける。 茹でた野菜と干し葡萄をマリナードに漬けて、冷蔵庫でしっかりと味をなじませる(30分〜数時間)。

    盛り付け

    サバランのくぼみに野菜のマリネを彩りよく盛りつけて完成!

    Marinated Vegetables in Savarin Style

    A vibrant and elegant spring appetizer where marinated seasonal vegetables meet a soft parsley-flavored savarin. This dish balances freshness, acidity, and herbal aromas—perfect as a starter or even a light meal.

    Ingredients (serves 4–6)

    <Savarin Base>

    Parsley: 100g

    Milk: 400cc

    Eggs: 4

    Salt & Pepper: to taste

    <Marinated Vegetables>

    Carrot, celery, asparagus, zucchini, endive, cauliflower, cherry tomatoes: as needed Dried raisins: a handful

    <Marinade>

    White wine, olive oil, lemon juice: to taste Salt & Pepper: to taste Coriander, basil: a pinch Bouquet garni: 1 bunch Vegetable bouillon: as needed

    Instructions

    Prepare the Savarin Base

    Boil parsley, chop finely, blend with milk. Add eggs and mix well, seasoning with salt and pepper. Pour into molds and bake in a water bath (160°C for about 30 minutes). Let cool, unmold and set on serving plates.

    Make the Marinated Vegetables

    Cut vegetables into bite-size pieces and blanch briefly. Mix white wine, olive oil, and lemon juice to create the marinade. Add salt, pepper, coriander, basil, and bouquet garni. Marinate the vegetables and raisins in this mixture in the fridge for 30 minutes to several hours.

    Plating

    Place marinated vegetables attractively into the center of the savarin and serve!

    Légumes Marinés Façon Savarin

    Une entrée légère et colorée mettant en valeur les légumes de printemps marinés, servis dans une base savarin au persil. L’équilibre entre acidité, fraîcheur et onctuosité en fait un plat élégant et savoureux.

    Ingrédients (pour 4 à 6 personnes)

    <Base de savarin>

    Persil : 100g

    Lait : 400cc

    Œufs : 4

    Sel, poivre : selon goût

    <Légumes marinés>

    Carotte, céleri, asperge, courgette, endive, chou-fleur, tomates cerises : selon besoin Raisins secs : une poignée

    <Marinade>

    Vin blanc, huile d’olive, jus de citron : à convenance Sel, poivre : selon goût Coriandre, basilic : une pincée Bouquet garni : 1 Bouillon de légumes : selon besoin

    Étapes

    Préparer la base savarin

    Faire bouillir le persil, le hacher finement et le mixer avec le lait. Ajouter les œufs, bien mélanger, saler et poivrer. Verser dans des moules et cuire au bain-marie (160°C, 30 minutes environ). Laisser refroidir, démouler et dresser sur les assiettes.

    Préparer les légumes marinés

    Couper les légumes en morceaux et les blanchir rapidement. Préparer la marinade en mélangeant vin blanc, huile d’olive et jus de citron. Ajouter sel, poivre, coriandre, basilic et bouquet garni. Faire mariner les légumes et les raisins au frais pendant 30 minutes à quelques heures.

    Dressage

    Garnir le centre du savarin avec les légumes marinés joliment disposés.

    Other spring appetizers→Spring appetizer

  • 春の前菜「野菜のトマトの煮込み カシューナッツ風味」

    春野菜をたっぷりと使った、やさしくスパイシーな煮込み前菜をご紹介します。

    カシューナッツのコクとターメリックの香りが、野菜の甘みを引き立ててくれます。冷菜としても温菜としても楽しめる一品です。

    材料(約4人前)

    カシューナッツ:120g

    玉ねぎ:1個

    ポロ葱(または長ねぎ):1/2本

    空豆(またはグリンピース):80g

    ズッキーニ:1本

    人参:1本

    ピーマン:2個

    絹さや:80g

    フヌイユの実(瓶詰):小さじ1

    ターメリック(瓶詰):小さじ1

    トマト:2〜3個(熟したもの)

    ブイヨン:適量

    塩・胡椒:適量

    作り方

    Step 1:カシューナッツは軽く炒って香ばしさを引き出し、粗めに砕いておく。

    Step 2:すべての野菜は食べやすい大きさに切る。玉ねぎとポロ葱は薄切りに。

    Step 3:鍋にオリーブオイルを熱し、玉ねぎとポロ葱を炒める。

    Step 4:他の野菜を加えてさらに炒める。

    Step 5:ざく切りにしたトマト、カシューナッツ、フヌイユ、ターメリックを加える。

    Step 6:ひたひたのブイヨンを注ぎ、軽く煮込む(10〜15分)。

    Step 7:塩・胡椒で味を整える。

    Step 8:温かくしても、冷やして前菜としても美味しく召し上がれます。

    🇬🇧 Spring Vegetable Stew with Tomato & Cashew

    Here’s a colorful and comforting spring starter packed with vegetables, enhanced with the rich taste of cashew and the warmth of turmeric. Perfect as a warm or chilled appetizer.

    Ingredients (serves 4)

    Cashew nuts: 120g

    Onion: 1 Leek (or scallion): 1/2

    Broad beans (or green peas): 80g

    Zucchini: 1

    Carrot: 1

    Bell peppers: 2

    Snow peas: 80g

    Fennel seeds (jarred): 1 tsp

    Turmeric (jarred): 1 tsp

    Tomato: 2–3 ripe

    Broth (vegetable or chicken): as needed

    Salt and pepper: to taste

    Instructions

    Step 1: Lightly toast the cashew nuts and crush them coarsely.

    Step 2: Cut all vegetables into bite-sized pieces. Slice onion and leek thinly.

    Step 3: In a pot, heat olive oil and sauté the onion and leek.

    Step 4: Add the remaining vegetables and stir-fry briefly.

    Step 5: Add chopped tomatoes, cashew nuts, fennel seeds, and turmeric.

    Step 6: Pour in just enough broth to cover and simmer for 10–15 minutes.

    Step 7: Season with salt and pepper.

    Step 8: Serve warm or chilled as a refreshing appetizer.

    🇫🇷 Ragoût de Légumes de Printemps à la Tomate et Noix de Cajou

    Un avant-goût du printemps avec ce plat de légumes mijotés, relevé d’une touche de noix de cajou et de curcuma. Léger, savoureux et plein de couleurs !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Noix de cajou : 120g

    Oignon : 1

    Poireau : 1/2

    Fèves (ou petits pois) : 80g

    Courgette : 1

    Carotte : 1

    Poivrons : 2

    Pois gourmands : 80g

    Graines de fenouil (en conserve) : 1 c.à.c

    Curcuma (en conserve) : 1 c.à.c

    Tomates bien mûres : 2 à 3

    Bouillon (légumes ou volaille) : quantité suffisante

    Sel, poivre : selon goût

    Préparation

    Étape 1 : Faire légèrement griller les noix de cajou, puis les concasser.

    Étape 2 : Couper tous les légumes en morceaux. Émincer l’oignon et le poireau.

    Étape 3 : Faire chauffer un peu d’huile dans une casserole et faire revenir l’oignon et le poireau.

    Étape 4 : Ajouter les autres légumes et les faire sauter.

    Étape 5 : Ajouter les tomates hachées, les noix de cajou, le fenouil et le curcuma.

    Étape 6 : Verser le bouillon à hauteur et laisser mijoter 10 à 15 minutes.

    Étape 7 : Assaisonner avec sel et poivre.

    Étape 8 : Servir chaud ou froid en entrée.

    Other spring appetizers→Spring appetizer

  • 白アスパラガスとムースの取り合わせ トマトのジュレを添えて

    春の訪れを感じさせる爽やかな前菜をご紹介します。ほのかに甘い白アスパラガスと、なめらかなアスパラのムース、そして酸味と旨味が凝縮されたトマトのジュレが絶妙なハーモニーを奏でます。おもてなしにもぴったりな一皿です。

    📝 材料(4〜6人分)

    白アスパラガス:16本

    塩・胡椒:適量

    ソースヴィネグレット:100cc

    トマトのジュレ

    ・トマト:10個

    ・塩・カイエンヌペッパー:各適量

    ・レモン汁:1/4個分

    ・砂糖:適量

    ・白ワインビネガー:10g

    ・ジン:10g

    ・板ゼラチン:液体200ccにつき1枚(目安)

    アスパラガスのムース(8人分)

    ・アスパラガスの茎:500g

    ・ベシャメルソース:180g(バター25g、小麦粉20g、牛乳250g)

    ・ブイヨン:150g

    ・塩・カイエンヌペッパー:各適量

    ・ウスターソースとレモン汁:数滴ずつ

    ・生クリーム:1/2ℓ(6分立て)

    1. トマトのジュレを作る

    トマトを小さく刻み、塩、カイエンヌ、砂糖、レモン汁、酢、ジンで調味。 ミキサーにかけたら布巾にあけて一晩吊るし、ジュースを抽出(約500cc)。 温めてゼラチン(液体200ccに対して1枚)を溶かし、漉して冷ます。

    2. アスパラガスのムースを作る

    アスパラの茎と皮を柔らかくなるまで圧力鍋で煮る。 水気を切り、ベシャメルソースと共にミキサーにかけ、裏漉し。 ブイヨン、塩、カイエンヌ、レモン汁、ウスターで調味。 冷たくなる直前に6分立ての生クリームを混ぜ、冷蔵庫で冷やす。

    3. 白アスパラガスの準備

    皮をむいて、塩を加えた湯でゆでて、塩・胡椒で調味。

    4. 盛りつけ

    スープ皿にアスパラガスのムースを盛り、周囲にトマトのジュレを流す。 白アスパラを添えて、ソースヴィネグレットをかけて完成。

    White Asparagus and Mousse with Tomato Jelly

    A refreshing spring appetizer that combines the delicate sweetness of white asparagus with a velvety asparagus mousse and an umami-rich tomato jelly. Perfect for elegant entertaining.

    📝 Ingredients (Serves 4–6)

    White asparagus: 16 spears

    Salt & pepper: to taste

    Vinaigrette sauce: 100cc

    Tomato Jelly

    Tomatoes: 10

    Salt, cayenne pepper: to taste

    Lemon juice: from 1/4

    lemon Sugar: a pinch

    White wine vinegar: 10g

    Gin: 10g

    Gelatin sheets: 1 per 200cc liquid

    Asparagus Mousse (for 8 servings)

    Asparagus stems: 500g

    Béchamel sauce: 180g (butter 25g, flour 20g, milk 250g)

    Bouillon: 150g

    Salt, cayenne pepper: to taste

    Worcestershire sauce and lemon juice: a few drops

    Whipped cream: 1/2ℓ (semi-whipped)

    👨‍🍳 Steps

    1. Make the Tomato Jelly

    Finely chop tomatoes, season with salt, cayenne, sugar, lemon juice, gin, and vinegar. Blend and strain overnight through cloth to extract juice (approx. 500cc). Warm and add gelatin (1 sheet per 200cc), strain and cool.

    2. Make the Asparagus Mousse

    Simmer asparagus stems and skins until tender in a pressure cooker. Blend with béchamel, strain, and mix in bouillon. Season with salt, cayenne, lemon juice, Worcestershire. Before fully cold, fold in whipped cream and chill.

    3. Prepare White Asparagus

    Peel and boil in salted water, season with salt and pepper.

    4. Plating

    Spoon mousse onto soup plates, surround with tomato jelly. Garnish with white asparagus and drizzle vinaigrette to finish.

    Asperges Blanches et Mousse d’Asperges, Gelée de Tomate

    Une entrée fraîche et élégante de printemps : des asperges blanches douces, une mousse crémeuse d’asperge et une gelée de tomate acidulée. Parfaite pour impressionner vos invités.

    📝 Ingrédients (pour 4 à 6 personnes)

    Asperges blanches : 16 pièces

    Sel, poivre : selon goût

    Vinaigrette : 100cc

    Gelée de Tomate

    Tomates : 10

    Sel, poivre de Cayenne : selon goût

    Jus de citron : 1/4 citron

    Sucre : une pincée

    Vinaigre blanc : 10g

    Gin : 10g

    Gélatine : 1 feuille pour 200cc de liquide

    Mousse d’Asperges (pour 8 personnes)

    Tiges d’asperges : 500g

    Sauce béchamel : 180g (beurre 25g, farine 20g, lait 250g)

    Bouillon : 150g

    Sel, poivre de Cayenne : selon goût

    Sauce Worcestershire, jus de citron : quelques gouttes

    Crème fouettée : 1/2ℓ (semi-montée)

    👨‍🍳 Étapes

    1. Préparer la Gelée de Tomate

    Couper les tomates, assaisonner avec sel, cayenne, sucre, citron, gin, vinaigre. Mixer et filtrer toute la nuit dans un linge pour recueillir le jus (env. 500cc). Chauffer, ajouter la gélatine (1 feuille pour 200cc), filtrer et refroidir.

    2. Préparer la Mousse d’Asperges

    Cuire les tiges et peaux d’asperges dans une cocotte jusqu’à tendreté. Mixer avec la béchamel, passer au tamis, ajouter le bouillon. Assaisonner avec sel, cayenne, citron, Worcestershire. Juste avant refroidissement complet, incorporer la crème fouettée, puis réfrigérer.

    3. Cuire les Asperges Blanches

    Éplucher et cuire dans l’eau salée, assaisonner.

    4. Dressage

    Déposer la mousse dans une assiette creuse, verser la gelée de tomate autour. Ajouter les asperges blanches, napper de vinaigrette.

    Other spring appetizers→Spring appetizer

  • 仏産ホワイトアスパラガスのソースムースリーヌ添え

    今回はフランス産のホワイトアスパラガスを使った、とても上品な一皿をご紹介します。

    まろやかでコクのあるソース・ムースリーヌが、アスパラの甘みを引き立てます。

    材料(4人分)

    ホワイトアスパラガス(太め)…12本

    セルフィーユ(飾り用)…適量

    <ソース・ムースリーヌ>

    ソース・オランデーズ…400g

    (卵黄3個、水50cc、澄ましバター250g、レモン汁大さじ1、カイエンヌペッパー、塩)

    生クリーム(泡立てたもの)…100cc

    作り方

    Step 1

    ホワイトアスパラガスの皮をむき、塩を加えた熱湯で10〜15分ほど茹でて、火を止めたらそのまま保温しておきます。

    Step 2

    ソース・オランデーズを作ります。

    鍋に卵黄と水を入れてときほぐし、湯煎または弱火にかけて、泡立て器で空気を含ませるようにかき立てます。火から下ろし、澄ましバターを少しずつ加えながら混ぜます。レモン汁とカイエンヌペッパーで味を整えます。

    Step 3

    仕上げに、ソース・オランデーズに泡立てた生クリームを加えてソース・ムースリーヌに仕上げます。

    Step 4

    茹でたアスパラガスを皿に盛り、温かいソース・ムースリーヌをたっぷりかけ、セルフィーユを飾って完成です。

    🇬🇧 French White Asparagus with Mousseline Sauce

    Would you like to enjoy the taste of spring on a plate?

    Here’s a refined appetizer made with French white asparagus, topped with a rich and fluffy mousseline sauce.

    Ingredients (Serves 4)

    White asparagus (thick)…12 stalks

    Chervil (for garnish)…as needed

    Hollandaise sauce…400g

    (3 egg yolks, 50cc water, 250g clarified butter, 1 tbsp lemon juice, cayenne pepper, salt)

    Whipped cream…100cc

    Instructions

    Step 1

    Peel the white asparagus, boil in salted water for 10–15 minutes, then keep warm in the hot water.

    Step 2

    Make the hollandaise sauce:

    Whisk the egg yolks and water in a pan, then place over a double boiler or low heat, whisking constantly until thick and foamy. Remove from heat and slowly drizzle in clarified butter while whisking. Season with lemon juice and cayenne pepper.

    Step 3

    Fold the whipped cream into the warm hollandaise to create a smooth mousseline sauce.

    Step 4

    Place the asparagus on a plate, cover with the warm mousseline sauce, and garnish with chervil. Enjoy!

    🇫🇷 Asperges Blanches Françaises avec Sauce Mousseline

    Voici une entrée raffinée qui célèbre le printemps avec délicatesse.

    Des asperges blanches françaises nappées d’une sauce mousseline onctueuse et légère.

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Asperges blanches (gros calibre)…12 pièces

    Cerfeuil (pour la décoration)…quantité suffisante

    Sauce hollandaise…400g

    (3 jaunes d’œufs, 50ml d’eau, 250g de beurre clarifié, 1 c. à soupe de jus de citron, piment de Cayenne, sel)

    Crème fouettée…100ml

    Préparation

    Étape 1

    Éplucher les asperges blanches, les cuire à l’eau bouillante salée pendant 10 à 15 minutes, puis les garder au chaud dans l’eau.

    Étape 2

    Préparer la sauce hollandaise :

    Fouetter les jaunes d’œufs et l’eau au bain-marie ou à feu doux jusqu’à ce que le mélange épaississe. Hors du feu, incorporer lentement le beurre clarifié en fouettant, puis assaisonner avec le jus de citron et le piment de Cayenne.

    Étape 3

    Incorporer délicatement la crème fouettée à la sauce hollandaise pour obtenir une sauce mousseline légère.

    Étape 4

    Dresser les asperges sur l’assiette, napper de sauce mousseline chaude, et décorer avec le cerfeuil. Bon appétit !

    Other spring appetizers→Spring appetizer

  • グリーンアスパラガスとハーブのサラダ

    〜パルメザンチーズと生ハム、白アスパラガスのムースと共に〜

    春の息吹を感じる前菜をお届けします。新緑のように瑞々しいグリーンアスパラガスと、爽やかな香草サラダ。そこにパルメザンのコクと生ハムの旨味、さらに白アスパラガスのムースを添えて。ひと皿に春の喜びを詰め込みました。

    材料(4人分)

    太めのグリーンアスパラガス … 8本

    ハーブ入りサラダミックス(イタリアンパセリ、バジリコ、セルフィーユ、シブレットなど) … 適量

    生ハム … 適量

    パルメザンチーズ(パウダー・スライス) … 適量

    レモンドレッシング … 適量

    赤ワイン酢のドレッシング … 適量

    白アスパラガスのムース … 適量

    トマトのコンソメゼリー … 適量

    Step 1

    アスパラガスのがくを取り、穂先から5cmとさらにその下10cmでカット。

    Step 2

    穂先は塩とオリーブオイルを加えたお湯でさっとボイルする。

    Step 3

    茎の部分はピーラーでリボン状に薄くスライスし、バットに並べる。

    Step 4

    香草入りのサラダと細切りの生ハムを混ぜておく。

    Step 5

    リボン状のアスパラは塩とレモンドレッシングで2〜3分マリネ。

    別のボウルで、ハーブサラダにはパルメザンパウダー、塩、胡椒、赤ワインドレッシングで味を調える。

    Step 6

    ラップを敷いた皿にアスパラを並べ、穂先・サラダをのせてラップで覆い、形を整えて外す。上にパルメザンチーズスライスをのせる。

    Step 7

    白アスパラのムースはカクテルグラスに盛り、トマトのコンソメゼリーと白アスパラで飾る。

    🇬🇧 Green Asparagus and Herb Salad with Parmesan, Prosciutto & White Asparagus Mousse

    Welcome spring on your plate with this refreshing starter. Crisp green asparagus, a bouquet of herbs, rich Parmesan, and savory prosciutto meet in a harmony of textures—finished with a silky white asparagus mousse in a cocktail glass.

    Ingredients (Serves 4)

    Thick green asparagus … 8 spears

    Mixed salad greens with herbs (parsley, basil, chervil, chives, etc.) … to taste

    Prosciutto … to taste

    Parmesan cheese (powdered and sliced) … to taste

    Lemon dressing … to taste

    Red wine vinegar dressing … to taste

    White asparagus mousse … to taste

    Tomato consommé jelly … to taste

    Instructions

    Step 1

    Remove the buds of the asparagus. Cut each spear at 5 cm from the tip, and again 10 cm down.

    Step 2

    Boil the tips briefly in salted water with olive oil.

    Step 3

    Use a peeler to thinly slice the stems into ribbons and lay them on a tray.

    Step 4

    Mix herb salad and finely sliced prosciutto.

    Step 5

    Marinate asparagus ribbons with lemon dressing for 2–3 minutes.

    In a separate bowl, season the salad with Parmesan powder, salt, pepper, and red wine vinegar dressing.

    Step 6

    Place asparagus ribbons on a plastic wrap-lined plate, top with tips and salad, cover with wrap, then remove to shape. Add sliced Parmesan on top.

    Step 7

    Serve white asparagus mousse in a cocktail glass, topped with tomato jelly and asparagus garnish.

    🇫🇷 Salade d’asperges vertes aux herbes avec parmesan, jambon cru et mousse d’asperges blanches

    Voici une entrée fraîche et élégante pour célébrer le printemps ! Asperges vertes croquantes, salade d’herbes parfumées, parmesan savoureux, jambon cru raffiné… accompagnés d’une mousse onctueuse d’asperges blanches.

    Ingrédients (Pour 4 personnes)

    Asperges vertes épaisses … 8 pièces

    Mélange de salades avec herbes (persil, basilic, cerfeuil, ciboulette, etc.) … selon goût

    Jambon cru … selon goût

    Parmesan (râpé et en copeaux) … selon goût

    Vinaigrette citronnée … selon goût

    Vinaigrette au vinaigre rouge … selon goût

    Mousse d’asperges blanches … selon goût

    Gelée de consommé de tomate … selon goût

    Préparation

    Étape 1

    Retirer les bractées des asperges. Couper à 5 cm de la pointe, puis à nouveau à 10 cm.

    Étape 2

    Blanchir les pointes dans de l’eau salée avec un peu d’huile d’olive.

    Étape 3

    Émincer les tiges à l’aide d’un éplucheur en rubans, puis les disposer dans un plat.

    Étape 4

    Mélanger la salade d’herbes avec le jambon cru finement coupé.

    Étape 5

    Faire mariner les rubans d’asperges avec la vinaigrette citronnée pendant 2–3 minutes.

    Assaisonner la salade avec le parmesan râpé, sel, poivre et vinaigre rouge.

    Étape 6

    Disposer les asperges marinées sur une assiette recouverte de film alimentaire, ajouter les pointes et la salade, former le dôme et retirer le film. Déposer des copeaux de parmesan par-dessus.

    Étape 7

    Servir la mousse d’asperges blanches dans un verre à cocktail, avec une gelée de tomate et des morceaux d’asperge en décoration.

    Other spring appetizers→Spring appetizer