投稿者: Néo

  • 冷たい小海老のナージュ仕立て、アニス風味


    今日は春にぴったりの、冷たくさっぱりとした「小海老のナージュ仕立て」をご紹介します。アニスの爽やかな香りと、野菜やトマトの旨味がギュッと詰まった一品。前菜にも、ちょっとしたおもてなしにも最適ですよ。

    材料(4人分)

    具材:

    • 小海老 … 12尾
    • 玉葱 … 3個(スライス)
    • セロリ … 1本(スライス)
    • 人参 … 1本(スライス)
    • トマト … 1個(サイの目切り)
    • ラディッシュ … 2個(スライス)
    • セルフィーユ … 適量
    • ソース・ヴィネグレット … 適量

    トマトゼリー:

    • トマト … 1kg(もしくは大1個、中4個)
    • ベジエキス(半量に煮詰めたもの) … 1
    • ゼラチン … 2枚
    • 塩 … 適量

    Step 1. 野菜と小海老の下準備
    ・玉葱、人参、セロリは薄くスライスし、サッと茹でて氷水に落とします(茹ですぎに注意)。
    ・小海老もクールブイヨンで茹でて冷ましておきます。

    Step 2. トマトゼリーを作る
    ・トマトをミキサーでピュレにし、さらしで濾して透明なジュースをとります。
    ・鍋にジュース(約500cc)、塩、ベジエキスを入れて軽く煮ます。火を止めてゼラチンを加え溶かします。
    ・さらに半量に煮詰めたベジエキスを加えて混ぜ、型に流し入れ、氷水を当てて冷やします。

    Step 3. マリネする
    ・小海老をソース・ヴィネグレットで軽くあえます。
    ・野菜も同様にヴィネグレットで和えておきます。

    Step 4. 盛り付け
    ・カクテルグラスに小海老をのせ、その上に野菜、トマトをバランスよく重ねます。
    ・ラディッシュで飾り、最後にトマトゼリーを流し入れ、セルフィーユをあしらえば完成です!


    Cold Poached Prawns in Tomato-Anise Nage


    Let me introduce a perfect appetizer for spring: “Cold Prawns in Tomato-Anise Nage.” Light, refreshing, and aromatic with a hint of anise, this colorful dish brings out the best of seasonal seafood and vegetables.

    Ingredients (Serves 4)

    For the main dish:

    • Prawns (small) – 12
    • Onion – 3 (sliced)
    • Celery – 1 stalk (sliced)
    • Carrot – 1 (sliced)
    • Tomato – 1 (diced)
    • Radish – 2 (sliced)
    • Chervil – to garnish
    • Vinaigrette – to taste

    For the Tomato Jelly:

    • Tomato – 1kg or 1 large/4 medium
    • Concentrated vegetable stock – 1
    • Gelatin – 2 sheets
    • Salt – to taste

    Instructions (Step-by-step)

    Step 1: Prep the vegetables and prawns
    Slice onion, carrot, and celery, blanch briefly, and cool in ice water. Boil prawns in court-bouillon and chill.

    Step 2: Make the tomato jelly
    Blend tomatoes and strain the juice through cheesecloth.
    Heat the juice (about 500cc) with salt and stock, then dissolve gelatin after turning off the heat.
    Add reduced stock and pour into molds. Chill over ice.

    Step 3: Marinate
    Toss prawns in vinaigrette.
    Do the same with the vegetables.

    Step 4: Assemble
    Layer prawns in cocktail glasses, then add vegetables and tomatoes.
    Decorate with radish, pour in tomato jelly, and top with chervil.


    Nage froide de petites crevettes à l’anis


    Voici une entrée idéale pour le printemps : des petites crevettes servies froides dans une nage parfumée à l’anis, agrémentée de légumes croquants et de gelée de tomate maison. Raffinée et rafraîchissante !

    Ingrédients (pour 4 personnes)

    Pour les crevettes :

    • Petites crevettes – 12
    • Oignons – 3 (émincés)
    • Céleri – 1 branche (émincée)
    • Carotte – 1 (émincée)
    • Tomate – 1 (en dés)
    • Radis – 2 (en fines rondelles)
    • Cerfeuil – pour la décoration
    • Vinaigrette – au goût

    Pour la gelée de tomate :

    • Tomates – 1kg ou 1 grosse / 4 moyennes
    • Bouillon de légumes réduit – 1
    • Gélatine – 2 feuilles
    • Sel – au goût

    Étape 1 : Préparation des légumes et des crevettes
    Blanchir les oignons, carottes et céleri, puis rafraîchir dans de l’eau glacée.
    Pocher les crevettes dans un court-bouillon et les refroidir.

    Étape 2 : Préparer la gelée de tomate
    Mixer les tomates et filtrer à travers une étamine pour obtenir un jus clair.
    Faire chauffer le jus (env. 500ml) avec du sel et le bouillon. Hors du feu, ajouter la gélatine.
    Incorporer le bouillon réduit, verser dans un moule, et refroidir sur glace.

    Étape 3 : Assaisonner
    Assaisonner les crevettes avec la vinaigrette.
    Faire de même pour les légumes.

    Étape 4 : Dressage
    Dans un verre à cocktail, déposer les crevettes, puis les légumes et les dés de tomate.
    Décorer avec les rondelles de radis, verser la gelée, et terminer avec une touche de cerfeuil.


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 小海老のラビオリ ナージュ風

    春のやさしい陽気にぴったりな一皿をご紹介します。
    「小海老のラビオリ ナージュ風」は、やさしい野菜の出汁でふんわり煮たラビオリと、春の彩り野菜が主役の一皿。
    餃子の皮で作るラビオリは手軽ながらも上品な味わいに仕上がります。

    材料(4人分)

    ラビオリの具材

    • 小海老(殻付き) … 8尾
    • ポロ葱(みじん切り) … 1/2本
    • 生クリーム … 大さじ3
    • 塩・胡椒 … 少々

    包み用

    • 餃子の皮 … 16枚
    • 卵黄と水を混ぜたもの … 適量(接着用)

    ナージュの野菜

    • 小玉ねぎ(スライス) … 6個
    • 人参(丸くくり抜く) … 1本分
    • きゅうり(丸くくり抜く) … 2本分
    • グリンピース … 適量

    ナージュの出汁

    • 野菜の出し汁 … 200cc
    • バター … 60g
    • 塩・胡椒 … 少々

    飾り

    • セルフィーユ、シブレット、パセリ … 適量

    ステップ①|ラビオリの具材を作る

    1. 小海老は殻をむいて背ワタを取り、粗みじんにする。
    2. フライパンにバター(分量外)を熱し、ポロ葱をしんなりするまで炒める。
    3. 小海老を加えて軽く炒め、生クリームを加えて煮詰める。
    4. 塩・胡椒で味を調え、冷ましておく。

    ステップ②|ラビオリを成形する

    1. 餃子の皮に具材をのせ、縁に卵黄水を塗ってもう1枚の皮をかぶせ、しっかり閉じる。
    2. 熱湯で2〜3分ゆでておく。

    ステップ③|ナージュを準備する

    1. 丸くくり抜いた野菜はさっと塩茹でする。
    2. 野菜の出汁を鍋に入れて温め、バターを少しずつ加えて乳化させる。
    3. 茹でた野菜を加えて温め、塩・胡椒で味を調える。

    ステップ④|盛り付け

    1. スープ皿にラビオリを2枚のせ、野菜とナージュをやさしく注ぐ。
    2. セルフィーユ、シブレット、パセリで彩って完成。

    Shrimp Ravioli in Spring Vegetable Nage

    This light and elegant spring dish features shrimp-filled ravioli simmered gently in a buttery vegetable nage.
    Delicate and colorful, it’s perfect for a refreshing seasonal meal — and yes, it’s easier than it looks thanks to gyoza wrappers!

    Ingredients (Serves 4)

    For the filling

    • 8 shrimp (peeled and deveined)
    • 1/2 leek (minced)
    • 3 tbsp heavy cream
    • Salt & pepper

    For the ravioli

    • 16 gyoza wrappers
    • Egg yolk mixed with water (for sealing)

    For the nage

    • 6 small onions (sliced)
    • 1 carrot (scooped into rounds)
    • 2 cucumbers (scooped into rounds)
    • Green peas — as needed

    Nage broth

    • 200ml vegetable stock
    • 60g butter
    • Salt & pepper

    Garnish

    • Chervil, chives, parsley

    Steps

    Step 1: Make the filling

    1. Chop shrimp roughly.
    2. In a pan, sauté leeks in butter until soft.
    3. Add shrimp, then cream. Let reduce.
    4. Season with salt and pepper, then let cool.

    Step 2: Shape the ravioli

    1. Place filling in center of wrapper. Brush edges with egg yolk water and cover with another wrapper.
    2. Boil for 2–3 minutes until tender.

    Step 3: Prepare the nage

    1. Blanch vegetables separately in salted water.
    2. Warm vegetable stock and slowly emulsify butter into it.
    3. Add vegetables and season with salt and pepper.

    Step 4: Plate the dish

    1. Place 2 ravioli in a shallow bowl, add vegetables and broth gently.
    2. Garnish with herbs and serve warm.

    Raviolis aux petites crevettes, en nage de légumes printaniers

    Une recette tout en finesse qui met en valeur la douceur des crevettes et la fraîcheur des légumes de printemps.
    Les raviolis, faits avec des feuilles de gyoza, sont pochés dans une nage légère et beurrée : un plat aussi joli que savoureux !

    Ingrédients (4 personnes)

    Pour la farce

    • 8 petites crevettes (décortiquées)
    • 1/2 poireau (haché finement)
    • 3 c. à soupe de crème fraîche
    • Sel, poivre

    Pour les raviolis

    • 16 feuilles de gyoza
    • Jaune d’œuf battu avec un peu d’eau (pour sceller)

    Pour la nage

    • 6 petits oignons (en tranches fines)
    • 1 carotte (découpée en billes)
    • 2 concombres (en billes)
    • Petits pois — quantité au choix

    Bouillon de nage

    • 200ml de bouillon de légumes
    • 60g de beurre
    • Sel, poivre

    Pour la finition

    • Cerfeuil, ciboulette, persil

    Préparation

    Étape 1 : Préparer la farce

    1. Hacher grossièrement les crevettes.
    2. Faire revenir le poireau dans un peu de beurre.
    3. Ajouter les crevettes, puis la crème et faire réduire.
    4. Assaisonner et laisser refroidir.

    Étape 2 : Façonner les raviolis

    1. Déposer la farce au centre d’une feuille, badigeonner les bords de jaune d’œuf, refermer avec une autre feuille.
    2. Cuire 2–3 minutes à l’eau bouillante.

    Étape 3 : Préparer la nage

    1. Blanchir les légumes séparément.
    2. Chauffer le bouillon de légumes et incorporer le beurre petit à petit.
    3. Ajouter les légumes, saler et poivrer.

    Étape 4 : Dressage

    1. Disposer deux raviolis par assiette creuse, ajouter les légumes et la nage chaude.
    2. Décorer avec des herbes fraîches.


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • エスカルゴと手長海老のラヴィオリ、赤ピーマン風味

    春の訪れを感じさせる華やかな一皿「エスカルゴと手長海老のラヴィオリ」。
    香ばしい赤ピーマンと、ほんのりスパイシーなカレーソースが味の決め手です。
    家庭でも再現できるよう、ぎょうざの皮を使って手軽にラヴィオリを楽しんでみましょう!

    材料(4人分)

    • エスカルゴ(茹で済)… 16匹
    • 赤ピーマン … 1.5個
    • 玉ねぎ(みじん切り)… 1/4個
    • シャンピニオン(みじん切り)… 8個
    • ベーコン(サイの目切り)… 20g
    • 手長海老 … 4尾
    • ぎょうざの皮 … 12枚
    • エスカルゴバター … 少量
    • 赤・黄ピーマン(千切り)… 適量
    • セルフィーユ … 飾り用

    カレーソース用

    • エシャロット … 2個
    • カレー粉 … 小さじ1
    • ブイヨン … 200cc
    • 生クリーム … 100cc
    • バター … 30g
    • 塩・胡椒 … 少々

    ラヴィオリの準備

    1. エスカルゴを下茹で
       クールブイヨンで約5分間茹でる。
    2. 炒める
       エスカルゴを3等分し、エスカルゴバターで軽く炒めておく。
    3. 赤ピーマンのデュクセルを作る
       赤ピーマンを塩茹でしてミキサーでピュレに。
       鍋にバターを熱し、玉ねぎ→ベーコン→シャンピニオン→ピュレの順で加えて炒め、塩・胡椒で調味。
    4. ラヴィオリを成形
       ぎょうざの皮を広げ、中心にデュクセルを少量、エスカルゴ2個、手長海老を乗せ、セルフィーユを飾る。
       ぎょうざの皮で包み、2〜3分茹でる。

    カレーソース

    1. 作る
       バターでエシャロットを炒め、カレー粉を加えてさらに炒める。
       ブイヨンを加えて半量まで煮詰め、生クリームを加えさらに煮る。
       裏漉しして塩・胡椒で調味し、仕上げにバターでモンテ。

    盛り付け

    深皿にラヴィオリを2個置き、温かいカレーソースをかける。
    赤・黄ピーマンの千切りと香草を飾って完成。


    Escargot & Langoustine Ravioli with Red Pepper

    A luxurious and colorful spring seafood dish that brings together tender escargot, sweet langoustine, and fragrant red pepper.
    Perfect for entertaining or elevating a weekend dinner!

    Ingredients (serves 4)

    • 16 cooked escargots
    • 1.5 red bell peppers
    • 1/4 onion, minced
    • 8 champignons, minced
    • 20g diced bacon
    • 4 langoustines
    • 12 gyoza wrappers
    • A little escargot butter
    • Red & yellow peppers (julienned)
    • Chervil for garnish

    For the curry sauce

    • 2 shallots
    • 1 tsp curry powder
    • 200ml broth
    • 100ml heavy cream
    • 30g butter
    • Salt and pepper

    Instructions

    Ravioli prep

    1. Boil escargots in court-bouillon for 5 minutes.
    2. Sauté chopped escargots in escargot butter briefly.
    3. Make red pepper duxelles
      Boil red peppers, blend into purée.
      Sauté onion → bacon → mushrooms → purée, then season.
    4. Assemble ravioli
      Place duxelles in center of gyoza wrapper, top with 2 escargots, 1 langoustine, chervil.
      Fold and boil for 2–3 minutes.

    Curry sauce

    1. Prepare sauce
      Sauté shallots in butter, add curry powder.
      Add broth, reduce by half, then stir in cream.
      Strain, season, and finish with butter.

    To Serve

    Plate 2 ravioli per dish. Spoon over warm curry sauce.
    Top with julienned bell peppers and herbs.


    Raviolis d’escargots et langoustines, parfumés au poivron rouge

    Une recette raffinée et colorée, parfaite pour le printemps.
    L’alliance de l’escargot, de la langoustine, et des poivrons rouges crée une harmonie subtile relevée d’une sauce curry onctueuse.

    Ingrédients (4 personnes)

    • 16 escargots cuits
    • 1,5 poivrons rouges
    • 1/4 oignon (haché)
    • 8 champignons de Paris (hachés)
    • 20g de lardons
    • 4 langoustines
    • 12 feuilles de raviolis (ou feuilles de gyoza)
    • Beurre d’escargot
    • Poivrons rouges et jaunes en julienne
    • Cerfeuil

    Pour la sauce au curry

    • 2 échalotes
    • 1 c. à café de curry
    • 200ml de bouillon
    • 100ml de crème fraîche
    • 30g de beurre
    • Sel, poivre

    Préparation

    Raviolis

    1. Cuire les escargots 5 min dans un court-bouillon.
    2. Faire revenir les escargots en morceaux dans le beurre d’escargot.
    3. Préparer la duxelles au poivron rouge
      Faire bouillir le poivron, mixer.
      Faire revenir l’oignon → lardons → champignons → purée de poivron, assaisonner.
    4. Monter les raviolis
      Déposer la farce, escargots, langoustine et cerfeuil au centre d’une feuille. Refermer et cuire 2–3 minutes à l’eau bouillante.

    Sauce curry

    1. Préparer la sauce
      Faire revenir les échalotes dans le beurre, ajouter le curry.
      Verser le bouillon, réduire de moitié.
      Ajouter la crème, filtrer, assaisonner, monter au beurre.

    Dressage

    Placer deux raviolis dans une assiette creuse.
    Napper de sauce curry, décorer de julienne de poivrons et de fines herbes.


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 手長海老と春野菜のクリーム煮


    今日は、春らしいやさしい味わいの魚介料理をご紹介します。
    旨味たっぷりの手長海老の出汁で仕上げた、まろやかな野菜のクリーム煮。
    食感の楽しい野菜と手長海老の風味が溶け合い、春の食卓を彩る一皿です。
    しめじや絹さやを添えて、見た目にも春らしく。


    材料(2人分)

    手長海老の出汁

    • 手長海老の殻 … 適量
    • 塩・胡椒 … 適量

    野菜のクリーム煮

    • 人参(5mm角)… 1/2本
    • ズッキーニ(5mm角)… 1/2本
    • エシャロット(5mm角)… 大2個
    • セロリ(5mm角)… 2本
    • 小麦粉 … 小さじ1
    • 生クリーム … 40cc
    • エストラゴン(アッシェ)… 少量
    • バター … 30g
    • 塩・胡椒 … 適量

    付け合わせ

    • しめじ、しいたけ(細切り)… 各適量
    • 絹さや(下茹で)… 適量

    Step 1:手長海老の出汁を取る
    ・鍋に手長海老の殻と少量の水を入れて火にかけ、旨味が出たら漉して出汁を取る。
    ・塩・胡椒で軽く調味。

    Step 2:野菜の準備と炒め
    ・人参、ズッキーニ、エシャロット、セロリを小さなサイの目に切る。
    ・フライパンにバターを熱し、野菜を軽く炒める。

    Step 3:煮込む
    ・炒めた野菜に小麦粉をふり入れて混ぜ、生クリームと手長海老の出汁を加える。
    ・とろみが出るまで弱火で煮る。エストラゴン、塩・胡椒で味を調える。

    Step 4:付け合わせの準備
    ・しめじ、しいたけをバターで炒める。
    ・絹さやは塩ゆでして色よく仕上げる。

    Step 5:盛り付け
    ・皿にクリーム煮を盛り、炒めたきのこ類と絹さやをバランスよく添えて完成!


    Langoustine and Spring Vegetables in Cream Sauce


    Let’s cook a gentle and elegant spring seafood dish today:
    Langoustines simmered with colorful vegetables in a light cream sauce made from langoustine shells.
    This dish combines sweet seafood aroma, tender vegetables, and a creamy finish—perfect for a fresh seasonal meal.


    Ingredients (Serves 2)

    Langoustine broth

    • Langoustine shells … as needed
    • Salt & pepper … to taste

    Creamed vegetables

    • Carrot (diced small) … 1/2
    • Zucchini (diced small) … 1/2
    • Shallots (diced small) … 2 large
    • Celery (diced small) … 2 stalks
    • Flour … 1 tsp
    • Heavy cream … 40cc
    • Tarragon (chopped) … a pinch
    • Butter … 30g
    • Salt & pepper … to taste

    Garnish

    • Shimeji mushrooms, shiitake (thinly sliced) … as needed
    • Snow peas (blanched) … as needed

    Steps

    Step 1: Make langoustine broth
    Simmer langoustine shells in water to extract flavor. Strain and season lightly with salt and pepper.

    Step 2: Prepare vegetables
    Dice all vegetables into small cubes. Sauté in butter until slightly tender.

    Step 3: Simmer in cream
    Add flour, then pour in the broth and cream. Simmer until slightly thickened. Season with tarragon, salt, and pepper.

    Step 4: Prepare garnish
    Sauté mushrooms in butter. Blanch snow peas and keep their green color vibrant.

    Step 5: Plate
    Spoon the creamy vegetables onto a plate and garnish with mushrooms and snow peas. Enjoy your spring-inspired dish!


    Langoustines et Légumes de Printemps à la Crème


    Aujourd’hui, on prépare un plat raffiné et délicat, parfait pour le printemps :
    des langoustines et des légumes croquants cuits à la crème légère, parfumés d’estragon.
    Une assiette simple mais élégante, pleine de fraîcheur et de douceur.


    Ingrédients (pour 2 personnes)

    Bouillon de langoustine

    • Carapaces de langoustines … quantité suffisante
    • Sel, poivre … selon goût

    Légumes à la crème

    • Carotte (petits dés) … 1/2
    • Courgette (petits dés) … 1/2
    • Échalotes (petits dés) … 2 grosses
    • Céleri (petits dés) … 2 branches
    • Farine … 1 c. à café
    • Crème fraîche … 40cc
    • Estragon (haché) … une pincée
    • Beurre … 30g
    • Sel, poivre … à convenance

    Garniture

    • Shimeji et shiitake (émincés) … quantité suffisante
    • Pois mange-tout (blanchis) … quantité suffisante

    Étapes

    Étape 1 : Préparer le bouillon
    Faire bouillir les carapaces dans un peu d’eau, filtrer, saler et poivrer légèrement.

    Étape 2 : Préparer les légumes
    Couper tous les légumes en petits dés. Faire revenir au beurre quelques minutes.

    Étape 3 : Cuire à la crème
    Ajouter la farine, puis la crème et le bouillon. Cuire à feu doux jusqu’à épaississement. Assaisonner avec l’estragon, sel et poivre.

    Étape 4 : Garniture
    Faire sauter les champignons au beurre. Blanchir les pois mange-tout.

    Étape 5 : Dressage
    Dresser les légumes à la crème dans l’assiette, garnir avec les champignons et pois mange-tout. Bon appétit !


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 手長海老のクロメスキ、メロンのミント風味


    今日は、春の訪れを感じる華やかな魚介料理をご紹介します。
    外はカリッと、中はふんわり。「手長海老のクロメスキ」に、爽やかなミント香るメロンを添えて、口に運べばまるで初夏の風が吹き抜けるような一皿です。
    彩り豊かなアンディーブソースが味と見た目のアクセントになっています。


    材料(2人分)

    クロメスキ

    • 手長海老 … 4尾(殻をむいて背ワタを取る)
    • 白身魚のムース … 100g(例:スズキやタイ)
    • 茹でキャベツ … 4枚
    • 塩・胡椒 … 各適量
    • 春巻きの皮 … 4枚
    • 揚げ油 … 適量

    メロンのミント風味

    • メロン … 1個(丸くくり抜く、または角切り)
    • ペルノー酒 … 少々(なければ省略可)
    • ミントの葉 … 4枚(みじん切りまたは飾り用)

    アンディーブソース

    • ヴィネグレットソース … 大さじ2
    • エストラゴン(みじん切り)… 少量
    • バジル(みじん切り)… 少量
    • トマト果肉(5mm角)… 大さじ1
    • ズッキーニ(5mm角)… 大さじ1
    • セロリ(5mm角)… 大さじ1
    • コリアンダー(5mm角)… 大さじ1

    Step 1:クロメスキの下準備
    ・手長海老の殻をむき、背ワタを取り、塩・胡椒で下味をつける。
    ・白身魚のムースを4等分にしておく。

    Step 2:キャベツで包む
    ・湯がいたキャベツで、手長海老とムースを一緒に包む。

    Step 3:春巻きで巻いて揚げる
    ・キャベツで包んだ具材を春巻きの皮で巻き、巻き終わりを水で止める。
    ・180°Cの油でカリッときつね色になるまで揚げる。

    Step 4:メロンのミント風味を作る
    ・メロンを丸くくり抜くか角切りにし、ペルノー酒と刻んだミントで軽くマリネする。冷蔵庫で冷やしておく。

    Step 5:アンディーブソースを用意
    ・すべての材料をボウルで混ぜ、味を整える。食感と彩りが大切です。

    Step 6:盛り付け
    ・クロメスキをカットして断面を見せるように盛り付け、メロンとアンディーブソースを添えて完成。


    Langoustine Cromesquis with Minted Melon


    Today’s spring seafood dish is a true delight—crispy on the outside, tender and juicy inside.
    We’re making Langoustine Cromesquis, paired with a refreshing mint-flavored melon and a colorful endive-style vinaigrette sauce. It’s a dish full of textures, aromas, and seasonal brightness.


    Ingredients (Serves 2)

    Cromesquis

    • Langoustines … 4 (peeled and deveined)
    • White fish mousse … 100g (e.g., seabass or snapper)
    • Boiled cabbage leaves … 4
    • Salt & pepper … to taste
    • Spring roll wrappers … 4
    • Frying oil … as needed

    Minted Melon

    • Melon … 1 (scooped or diced)
    • Pernod … a splash (optional)
    • Mint leaves … 4 (minced or whole for garnish)

    Endive-style Sauce

    • Vinaigrette sauce … 2 tbsp
    • Tarragon (chopped) … a pinch
    • Basil (chopped) … a pinch
    • Tomato flesh (5mm dice) … 1 tbsp
    • Zucchini (5mm dice) … 1 tbsp
    • Celery (5mm dice) … 1 tbsp
    • Coriander (5mm dice) … 1 tbsp

    Steps

    Step 1: Prepare the langoustines
    Season peeled langoustines with salt and pepper. Divide the fish mousse into 4.

    Step 2: Wrap in cabbage
    Wrap each langoustine and mousse in a boiled cabbage leaf.

    Step 3: Wrap in spring roll sheets and fry
    Roll the cabbage bundle in a spring roll wrapper, seal with water, and deep fry until golden brown at 180°C.

    Step 4: Marinate the melon
    Scoop or dice melon, and toss with a little Pernod and mint. Chill until serving.

    Step 5: Make the sauce
    Mix all diced vegetables and herbs with vinaigrette. Adjust seasoning to taste.

    Step 6: Plate and serve
    Slice the cromesquis, serve with minted melon and spoon over the sauce. Enjoy!


    Cromesquis de Langoustine, Melon à la Menthe


    Aujourd’hui, je vous propose une recette printanière pleine de fraîcheur : cromesquis de langoustines, accompagnés de melon à la menthe et d’une sauce façon endive colorée.
    Un plat croustillant, tendre, et tout simplement élégant !


    Ingrédients (pour 2 personnes)

    Cromesquis

    • Langoustines … 4 (décortiquées et nettoyées)
    • Mousse de poisson blanc … 100g
    • Feuilles de chou blanchies … 4
    • Sel, poivre … selon goût
    • Feuilles de brick ou pâte à rouleaux de printemps … 4
    • Huile de friture … quantité suffisante

    Melon à la menthe

    • Melon … 1 (en billes ou dés)
    • Pernod … un filet (facultatif)
    • Feuilles de menthe … 4 (hachées ou entières pour déco)

    Sauce endive

    • Sauce vinaigrette … 2 c. à soupe
    • Estragon (haché) … une pincée
    • Basilic (haché) … une pincée
    • Pulpe de tomate (dés de 5 mm) … 1 c. à soupe
    • Courgette (dés de 5 mm) … 1 c. à soupe
    • Céleri (dés de 5 mm) … 1 c. à soupe
    • Coriandre (dés de 5 mm) … 1 c. à soupe

    Étapes

    Étape 1 : Préparer les langoustines
    Assaisonner les langoustines décortiquées. Diviser la mousse de poisson en 4.

    Étape 2 : Enrouler dans le chou
    Rouler chaque langoustine et sa mousse dans une feuille de chou.

    Étape 3 : Rouler dans la feuille de brick et frire
    Enrouler dans une feuille de brick, sceller avec un peu d’eau et frire à 180°C jusqu’à coloration dorée.

    Étape 4 : Préparer le melon
    Former des billes ou dés de melon, ajouter un peu de Pernod et de la menthe. Réserver au frais.

    Étape 5 : Mélanger la sauce
    Mélanger les légumes et herbes hachés avec la vinaigrette.

    Étape 6 : Dresser
    Couper les cromesquis en deux, dresser avec le melon à la menthe et napper de sauce. C’est prêt !


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 手長海老のソース


    今日は、春の魚介料理をワンランク上に引き上げる「手長海老のソース」をご紹介します。
    手長海老の殻を香ばしく焼いて、野菜と一緒に煮込むこのソースは、芳醇な香りと深い旨味が魅力。前菜やメインディッシュのソースとして、プロの味をご家庭でも再現できます。


    材料(作りやすい分量)

    • 手長海老の殻 … 適量(4〜6尾分)
    • ミルポワ(人参、玉ねぎ、セロリ、にんにく) … 各適量
    • トマト … 1個(ざく切り)
    • トマトペースト … 大さじ1
    • ポルト酒(または白ワイン) … 適量(100ml程度)
    • 水 … 500ml程度
    • ブーケガルニ(タイム、ローリエ、パセリの茎など) … 1束
    • サラダ油 … 大さじ2
    • バター … 30g
    • 塩・胡椒 … 適量

    Step 1:殻を香ばしく炒める
    ・フライパンにサラダ油を熱し、手長海老の殻を中火でこんがり焼くように炒める。香ばしい香りが立つまでしっかり焼き付けるのがポイント。

    Step 2:ミルポワを加える
    ・人参、玉ねぎ、セロリ、にんにくを加えて炒める。野菜が少し色づいたらトマトとトマトペーストも加える。

    Step 3:香りづけと煮込み
    ・ポルト酒を加えてアルコールを飛ばし、水とブーケガルニを加えてアクを取りながら30分ほど煮込む。

    Step 4:濾して仕上げる
    ・漉して鍋に戻し、必要に応じて少し煮詰めてから、仕上げにバターを加えてとろみと艶を出す。塩・胡椒で味を調整。

    Step 5:完成
    ・魚介の前菜や焼いた白身魚、手長海老料理に合わせてお使いください。


    Langoustine Shell Sauce


    Today, I’m sharing a flavorful shellfish sauce that will elevate your spring seafood dishes: a rich Langoustine Shell Sauce.
    Made by roasting the shells and simmering with aromatic vegetables and herbs, this sauce is perfect for appetizers or fish mains, bringing restaurant-quality flavor to your table.


    Ingredients

    • Langoustine shells … from 4–6 pieces
    • Mirepoix (carrot, onion, celery, garlic) … chopped, as needed
    • Tomato … 1 (chopped)
    • Tomato paste … 1 tbsp
    • Port wine (or white wine) … about 100ml
    • Water … about 500ml
    • Bouquet garni (thyme, bay leaf, parsley stems, etc.) … 1 bundle
    • Vegetable oil … 2 tbsp
    • Butter … 30g
    • Salt & pepper … to taste

    Step 1: Roast the shells
    In a pan, heat oil and roast the langoustine shells over medium heat until deeply golden and aromatic.

    Step 2: Add vegetables
    Add the chopped mirepoix and sauté until slightly browned. Add the tomato and tomato paste.

    Step 3: Deglaze and simmer
    Pour in the port wine, let the alcohol evaporate, then add water and the bouquet garni. Simmer for about 30 minutes, skimming as needed.

    Step 4: Strain and finish
    Strain the sauce back into a clean pot. Reduce slightly if needed. Whisk in the butter to give body and shine. Season with salt and pepper.

    Step 5: Serve
    Use this sauce with langoustine dishes, grilled white fish, or seafood appetizers.


    Sauce aux Carapaces de Langoustines


    Voici une sauce qui sublime vos plats de fruits de mer printaniers : la sauce aux carapaces de langoustines.
    Elle concentre toute la richesse et les arômes de la mer, préparée à partir des carapaces, légumes et herbes. Parfaite pour napper un poisson ou accompagner des entrées délicates.


    Ingrédients

    • Carapaces de langoustines … 4 à 6 pièces
    • Mirepoix (carotte, oignon, céleri, ail) … quantité suffisante
    • Tomate … 1 (coupée en morceaux)
    • Concentré de tomate … 1 c. à soupe
    • Porto (ou vin blanc) … environ 100 ml
    • Eau … 500 ml
    • Bouquet garni … 1 bouquet
    • Huile végétale … 2 c. à soupe
    • Beurre … 30 g
    • Sel, poivre … selon votre goût

    Étape 1 : Rôtir les carapaces
    Dans une poêle avec l’huile chaude, faire revenir les carapaces jusqu’à ce qu’elles soient bien dorées et parfumées.

    Étape 2 : Ajouter les légumes
    Incorporer le mirepoix, faire revenir, puis ajouter la tomate et le concentré de tomate.

    Étape 3 : Déglacer et mijoter
    Verser le porto, laisser évaporer l’alcool. Ajouter l’eau et le bouquet garni. Mijoter 30 minutes en écumant si besoin.

    Étape 4 : Filtrer et finaliser
    Filtrer la sauce, la remettre dans la casserole, réduire légèrement si nécessaire, puis ajouter le beurre pour lier et donner de la brillance. Assaisonner.

    Étape 5 : Servir
    Idéal avec des langoustines, poissons grillés ou autres entrées marines.


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 手長海老のパート包み焼き グリーンソース

    春にぴったりの、香り高い一品をご紹介します。
    パリッと焼いたパートフィロの中に、旨みたっぷりの手長海老と、ほうれん草のクリームを包み込み、爽やかなグリーンソースを添えました。
    食卓が一気に華やかになる、春の魚介前菜です。


    材料(4人前)

    • 手長海老・・・4尾
    • ほうれん草・・・12束
    • ポロ葱・・・1/3本
    • 生クリーム・・・100cc
    • 塩・胡椒・・・適量

    <グリーンソース>

    • エシャロットアッシェ・・・大さじ1
    • ブイヨン・・・200cc
    • 生クリーム・・・150cc
    • バター・・・60g
    • セルフィーユ、パセリ、シブレット(みじん切り)・・・各少量
    • 塩・胡椒・・・適量

    Step 1:具材の準備
    ・ほうれん草は塩ゆでして冷水に取り、水気を絞って細かく刻む。
    ・ポロ葱もみじん切りにし、生クリームと一緒に鍋で弱火で煮詰め、塩・胡椒で調味する。
    ・そこに刻んだほうれん草を加え、よく混ぜる。これが中のフィリングになります。

    Step 2:海老の準備
    ・手長海老は殻をむき、背ワタを取る。軽く塩をふっておく。

    Step 3:パート包み
    ・フィロ生地に海老とフィリングを包み、オーブン(180℃)でこんがり焼く(約12分)。

    Step 4:グリーンソース
    ・エシャロットをバターで炒め、ブイヨンを加えて半量まで煮詰める。
    ・生クリームを加えてさらに軽く煮詰め、最後に刻んだハーブを加える。塩・胡椒で味を調える。

    Step 5:仕上げ
    ・焼き上がった包み焼きにグリーンソースをかけて、温かいうちに召し上がれ!


    Langoustine in Filo Pastry with Green Herb Sauce

    Here’s a refined spring seafood dish to impress your guests.
    Sweet langoustine wrapped in crisp filo pastry, served with a vibrant herb sauce—it’s a perfect way to celebrate the season’s freshness.


    Ingredients (Serves 4)

    • Langoustines … 4
    • Spinach … 12 stalks
    • Leek … 1/3
    • Heavy cream … 100cc
    • Salt & pepper

    <Green Sauce>

    • Minced shallot … 1 tbsp
    • Bouillon … 200cc
    • Heavy cream … 150cc
    • Butter … 60g
    • Chervil, parsley, chives (chopped) … small amounts each
    • Salt & pepper

    Instructions

    Step 1: Prepare the Filling
    Blanch spinach in salted water, cool, squeeze, and chop finely.
    Finely chop leek and simmer with cream until soft; season.
    Mix in the spinach to make the creamy filling.

    Step 2: Prepare the Langoustines
    Peel and devein the langoustines. Season lightly with salt.

    Step 3: Wrap in Filo
    Wrap each langoustine with the filling in filo pastry.
    Bake in a preheated oven at 180°C (350°F) for 12 minutes or until golden.

    Step 4: Make the Green Sauce
    Sauté shallots in butter, add bouillon, and reduce by half.
    Add cream, simmer, then finish with chopped herbs. Season to taste.

    Step 5: Serve
    Plate the crispy pastry with the warm herb sauce. Serve immediately and enjoy the spring!


    Langoustines en Croûte de Pâte Filo, Sauce Verte

    Ce plat de fruits de mer raffiné célèbre les parfums du printemps.
    Des langoustines juteuses enrobées de pâte filo croustillante, accompagnées d’une sauce verte aux herbes : un régal élégant pour votre table printanière.


    Ingrédients (Pour 4 personnes)

    • Langoustines … 4
    • Épinards … 12 bouquets
    • Poireau … 1/3
    • Crème fraîche … 100cc
    • Sel, poivre

    <Sauce Verte>

    • Échalote ciselée … 1 c. à soupe
    • Bouillon … 200cc
    • Crème … 150cc
    • Beurre … 60g
    • Cerfeuil, persil, ciboulette (hachés) … un peu chacun
    • Sel, poivre

    Préparation

    Étape 1 : Préparer la farce
    Blanchir les épinards, les refroidir, les essorer et hacher finement.
    Cuire doucement le poireau avec la crème, saler et poivrer.
    Ajouter les épinards pour obtenir une farce onctueuse.

    Étape 2 : Préparer les langoustines
    Décortiquer et déveiner les langoustines. Saler légèrement.

    Étape 3 : Envelopper
    Envelopper chaque langoustine et la farce dans une feuille de filo.
    Cuire au four à 180°C pendant environ 12 minutes.

    Étape 4 : Sauce verte
    Faire revenir l’échalote au beurre, ajouter le bouillon, réduire de moitié.
    Incorporer la crème, réduire légèrement, puis ajouter les herbes hachées. Rectifier l’assaisonnement.

    Étape 5 : Dressage
    Servir chaud avec la sauce verte nappée sur les croustillants de langoustines.


    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 天使のエビのグリンピースのジュレと共に


    春の爽やかさをそのまま閉じ込めたような、華やかな前菜をご紹介します。
    今日は「天使のエビのグリンピースのジュレと共に」です。

    プリッと仕上げた天使のエビに、やさしい甘みのグリンピースのジュレ、彩り豊かなマセドワン。
    さっぱりしたヴィネグレットとライムの香りが、春の始まりにぴったりな味わいです。
    おもてなしにも、自分へのご褒美にもおすすめの一品です。


    🧂 材料(4人前)

    • 天使のエビ:8尾(頭を外し、殻付きのまま)
    • クールブイヨン:適量(市販の魚介出汁でOK)
    • ソースヴィネグレット:適量(オリーブオイル+酢+塩+胡椒)
    • ライムジュース:少々
    • 塩・胡椒:適量

    〈マセドワン〉

    • にんじん、セロリ、ズッキーニ、カブ:各適量(小さなサイコロ状にカット)
    • ソースマヨネーズ:少量(マスタードをきかせる)
    • 塩・胡椒:適量

    〈グリンピースのジュレ〉

    • グリンピース:2kg(皮ごと可、冷凍でも可)
    • ブイヨン:100ml
    • ゼラチン:板ゼラチン4枚(約8g)
    • 塩・胡椒・砂糖:各適量

    Step 1:エビの下ごしらえ
    天使のエビは頭を取り、くるっと丸めた状態でクールブイヨンに入れ、40秒間加熱
    すぐに氷水に取り出して冷まし、水気をしっかり切る

    Step 2:マセドワンの準備
    人参・セロリ・ズッキーニ・カブを小さなサイの目切りにし、軽く塩茹で(ブランシール)。
    冷ましたら、マスタードをきかせたマヨネーズで和える。

    Step 3:グリンピースのジュレを作る
    グリンピースをジュース状にしておく(ミキサー+裏ごし推奨)。
    鍋でブイヨンを温め、戻したゼラチンを加え、ジュースを混ぜる。
    塩・胡椒・砂糖で調味し、濾してから氷水で冷ます。色が薄ければ青寄せを加えて鮮やかに。

    Step 4:エビをマリネする
    殻をむいた天使のエビに塩・胡椒をふり、ソースヴィネグレットとライムジュースで軽くマリネ

    Step 5:ジュレを固める
    ガラスの器にStep 3のジュレ液を流し入れ、冷蔵庫で冷やして固める

    Step 6:盛り付け
    固まったジュレの上に、Step 4のエビをのせ、Step 2のマセドワンを少量添える。
    仕上げにシブレット(チャイブ)などのハーブで飾りつけて完成!


    🇬🇧 Angel Prawns with Green Pea Jelly


    Here’s a refreshing and elegant spring appetizer: angel prawns served with a silky green pea jelly and colorful macédoine vegetables.

    It’s light, flavorful, and perfect for entertaining or enjoying as a treat on a sunny day.


    🧂 Ingredients (Serves 4)

    • Angel prawns: 8 (head removed, shell on)
    • Court bouillon: enough to cover prawns
    • Vinaigrette: to taste
    • Lime juice: to taste
    • Salt & pepper: to taste

    〈Macédoine〉

    • Carrot, celery, zucchini, turnip: diced small
    • Mayonnaise with a touch of mustard
    • Salt & pepper: to taste

    〈Green Pea Jelly〉

    • Green peas: 2 kg
    • Bouillon: 100 ml
    • Gelatin: 4 sheets (approx. 8g)
    • Salt, pepper, sugar: to taste

    Step 1: Prepare the prawns
    Remove the heads and roll the prawns.
    Poach them in court bouillon for 40 seconds, then chill quickly in ice water and pat dry.

    Step 2: Make the macédoine
    Dice the vegetables into small cubes, blanch briefly, and cool.
    Mix with mustard-infused mayonnaise and season with salt and pepper.

    Step 3: Make the green pea jelly
    Juice the green peas (blend and strain).
    Heat bouillon, dissolve soaked gelatin into it, then mix with the pea juice.
    Season with salt, pepper, and sugar. Chill over ice water. Add spinach juice if needed to enhance the color.

    Step 4: Marinate the prawns
    Peel the prawns and marinate in vinaigrette and lime juice with a pinch of salt and pepper.

    Step 5: Set the jelly
    Pour the jelly mixture into glass cups and chill in the refrigerator until firm.

    Step 6: Assemble
    Place a prawn on top of the jelly, add a spoon of macédoine, and garnish with chives.


    🇫🇷Crevettes d’Ange en Gelée de Petits Pois


    Voici une entrée de printemps fraîche et raffinée : des crevettes d’ange accompagnées d’une gelée de petits pois et d’une macédoine colorée.

    Parfaite pour épater vos convives ou simplement se faire plaisir.


    🧂 Ingrédients (pour 4 personnes)

    • Crevettes d’ange : 8 (têtes retirées, carapace conservée)
    • Court-bouillon : quantité suffisante
    • Vinaigrette : selon goût
    • Jus de citron vert : selon goût
    • Sel, poivre : selon goût

    〈Macédoine〉

    • Carotte, céleri, courgette, navet : en petits dés
    • Mayonnaise avec un peu de moutarde
    • Sel, poivre : selon goût

    〈Gelée de petits pois〉

    • Petits pois : 2 kg
    • Bouillon : 100 ml
    • Gélatine : 4 feuilles (env. 8g)
    • Sel, poivre, sucre : selon goût

    Étape 1 : Préparer les crevettes
    Enrouler les crevettes et les pocher 40 secondes dans le court-bouillon.
    Refroidir immédiatement dans de l’eau glacée, puis les sécher.

    Étape 2 : Préparer la macédoine
    Couper les légumes en petits dés, les blanchir, les refroidir, puis les mélanger avec une mayonnaise moutardée. Assaisonner.

    Étape 3 : Préparer la gelée de petits pois
    Mixer les petits pois, filtrer le jus.
    Faire chauffer le bouillon, y incorporer la gélatine ramollie, puis le jus de pois.
    Assaisonner de sel, poivre, sucre. Refroidir sur glace. Ajouter un peu de jus d’épinard pour renforcer la couleur si nécessaire.

    Étape 4 : Mariner les crevettes
    Décortiquer les crevettes, assaisonner avec vinaigrette, jus de citron vert, sel et poivre.

    Étape 5 : Couler la gelée
    Verser la préparation dans des verrines et laisser prendre au réfrigérateur.

    Étape 6 : Dressage
    Sur la gelée prise, disposer une crevette, ajouter une cuillerée de macédoine, puis décorer de ciboulette fraîche.

    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 天使のエビ、新玉ねぎ、ナスビ


    今日は、春らしいやさしい甘さと香りを楽しめる、天使のエビ、新玉ねぎ、ナスビを使った一皿をご紹介します。

    エビは低温で丁寧に火を入れ、ナスは香ばしく揚げてとろける食感に。
    新玉ねぎは白バルサミコと共にじっくり蒸し焼きにして、春の香りを一皿に閉じ込めました。
    ご家庭でも特別感のある前菜やメインとして楽しめますよ。


    🧂 材料(2〜4人前)

    • 天使のエビ:4尾(殻付きで新鮮なもの)
    • ナスビ:1本(小ぶりなもの)
    • 新玉ねぎ:1個
    • 塩:適量
    • EXVオリーブオイル(EVO):大さじ2
    • 白バルサミコ酢:大さじ1

    Step 1:ナスビの準備と加熱
    ナスビは皮をむき、竹串などで全体に穴(ピケ)をあけて味を染みやすくします。
    軽く塩をしてから、160℃の油で中までじっくり揚げます。
    揚げ終わったらキッチンペーパーに取って油を切っておきましょう。

    Step 2:新玉ねぎの調理
    新玉ねぎはくし切りにし、フライパンにEXVオリーブオイルをひき、玉ねぎを軽く炒めます(シュエ)。
    しんなりしてきたら白バルサミコ酢を加え、蓋をして弱火で蒸し焼きにします。
    甘みが引き立ってとても美味しくなります。

    Step 3:天使のエビのポッシェ
    エビは殻ごと60℃のお湯でポッシェ(低温加熱)します。
    約5分ほど、火が通ってぷりっとした食感になるまでゆっくり火入れしましょう。
    火を止めたら殻をむきます。

    Step 4:盛り付け
    お皿にナス、新玉ねぎ、天使のエビをバランスよく盛り付けます。
    お好みでEXVオイルやハーブをひとふりすると、より華やかに。


    🇬🇧 Angel Prawns, New Onion, and Eggplant


    Here’s a delightful spring seafood dish featuring angel prawns, sweet new onions, and silky eggplant.
    The prawns are poached gently at low temperature, the eggplant is fried until meltingly soft, and the onion is steamed with white balsamic for a subtly sweet finish.

    It’s elegant enough for special occasions, yet simple enough to prepare at home.


    🧂 Ingredients (Serves 2–4)

    • Angel prawns: 4 (whole, with shells)
    • Eggplant: 1 (small)
    • New onion: 1
    • Salt: to taste
    • Extra virgin olive oil (EVO): 2 tbsp
    • White balsamic vinegar: 1 tbsp

    Step 1: Prepare and cook the eggplant
    Peel the eggplant and prick it all over with a fork or skewer.
    Sprinkle with salt, then deep-fry in oil at 160°C (320°F) until tender and golden.
    Drain on paper towels.

    Step 2: Cook the new onion
    Cut the onion into wedges.
    Heat EVO in a pan and lightly sauté the onion until soft (sweat).
    Add the white balsamic, cover with a lid, and steam over low heat until the sweetness comes out.

    Step 3: Poach the angel prawns
    Poach the prawns in 60°C water for about 5 minutes until they are just cooked and plump.
    Remove and peel.

    Step 4: Plate the dish
    Arrange the eggplant, onion, and prawns neatly on a plate.
    Drizzle with extra EVO or garnish with herbs if desired.


    🇫🇷 Crevettes d’ange, oignon nouveau et aubergine


    Aujourd’hui, je vous propose un plat de saison, tout en douceur : des crevettes d’ange délicatement pochées, des oignons nouveaux fondants au vinaigre balsamique blanc, et une aubergine frite à cœur.
    Une assiette élégante et parfumée, parfaite pour le printemps.


    🧂 Ingrédients (pour 2 à 4 personnes)

    • Crevettes d’ange : 4 (entières, avec carapace)
    • Aubergine : 1 (petite)
    • Oignon nouveau : 1
    • Sel : selon goût
    • Huile d’olive vierge extra : 2 c. à soupe
    • Vinaigre balsamique blanc : 1 c. à soupe

    Étape 1 : Préparer et cuire l’aubergine
    Éplucher l’aubergine, la piquer avec une brochette ou une fourchette, puis la saler légèrement.
    La faire frire à 160°C jusqu’à ce qu’elle soit bien tendre. Égoutter sur du papier absorbant.

    Étape 2 : Cuire l’oignon nouveau
    Couper l’oignon en quartiers.
    Le faire suer doucement dans une poêle avec l’huile d’olive.
    Ajouter le vinaigre balsamique blanc, couvrir et laisser cuire à feu doux jusqu’à ce qu’il soit bien fondant.

    Étape 3 : Pocher les crevettes d’ange
    Pocher les crevettes à 60°C pendant environ 5 minutes.
    Elles doivent être tendres et nacrées.
    Décortiquer après cuisson.

    Étape 4 : Dressage
    Dresser les crevettes, l’aubergine et l’oignon joliment dans l’assiette.
    Ajouter un filet d’huile d’olive ou des herbes pour une touche finale.

    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes

  • 温製・帆立貝と鯛と鶏肉のテリーヌ~レモン風味~


    今日は、素材の旨みをぎゅっと閉じ込めた温かいテリーヌのレシピをご紹介します。
    帆立貝、鯛、若鶏胸肉を贅沢に使い、シャンピニオンの香りが広がるブイヨンで仕上げる一品。
    レモンの皮とシブレットの香りがアクセントになって、春にぴったりの爽やかな味わいです。


    🐟 材料(4人前)

    • 若鶏の胸肉:1枚(約150g)
    • 鯛の切り身:120g
    • 帆立貝:2個
    • 人参:1/3本(細切り)
    • 小玉ねぎ:4個
    • シャンピニオン(マッシュルーム):8個
    • シェリー酒:120cc
    • シブレット(みじん切り):少量
    • レモンの皮(みじん切り):1個分
    • 塩・胡椒:適量
    • 卵(塩・胡椒したもの):200g
    • シャンピニオン風味のブイヨン:700cc

    <シャンピニオン風味のブイヨン>

    • ブイヨン(鶏でも野菜でも可):2ℓ
    • シャンピニオン:500g
    • ブーケガルニ:1束
    • 玉ねぎ:1個(スライス)

    Step 1:ブイヨンの準備
    鍋にブイヨン、スライスしたシャンピニオン、玉ねぎ、ブーケガルニを入れ、弱火で30分ほど煮出します。
    香りが移ったらこして、700ccを使用します。

    Step 2:具材の下ごしらえ
    鶏胸肉、鯛、帆立を一口大に切り、塩・胡椒しておきます。
    人参は細切りに、小玉ねぎは皮をむいて下茹でします。シャンピニオンは4つ切りに。

    Step 3:材料を混ぜ合わせる
    大きめのボウルに、下ごしらえした具材をすべて入れ、レモンの皮とシブレットを加えます。
    シェリー酒と卵を注ぎ、全体をよく混ぜ合わせます。

    Step 4:型に流し入れ蒸す
    テリーヌ型やパウンド型に流し入れ、湯せんにかけて150℃のオーブンで約40〜45分蒸し焼きにします。
    中心までしっかり火が通るように気をつけましょう。

    Step 5:仕上げとサーブ
    火が通ったら10分ほど置いて落ち着かせ、温かいうちにカットして盛り付けます。
    春野菜を添えると彩りも華やかになります。


    🇬🇧 Warm Terrine of Scallops, Sea Bream, and Chicken with Lemon Flavor


    Today’s recipe is a beautifully warm terrine combining the delicate flavors of scallops, sea bream, and chicken breast, all brought together in a fragrant mushroom broth.
    The refreshing note of lemon zest and chives gives it a seasonal touch — perfect for spring dining.


    🐟 Ingredients (Serves 4)

    • Chicken breast: 1 piece
    • Sea bream fillet: 120g
    • Scallops: 2
    • Carrot: 1/3 (julienned)
    • Small onions: 4 (peeled)
    • Mushrooms (champignons): 8
    • Sherry: 120cc
    • Chopped chives: a little
    • Lemon zest (finely chopped): zest of 1 lemon
    • Salt and pepper: to taste
    • Eggs (lightly salted and peppered): 200g
    • Mushroom-flavored broth: 700cc

    <Mushroom-flavored broth>

    • Broth (chicken or vegetable): 2L
    • Champignons: 500g
    • Bouquet garni: 1 bunch
    • Onion: 1 (sliced)

    🍽 Instructions | Step-by-Step

    Step 1: Make the mushroom broth
    Simmer the broth with mushrooms, sliced onion, and bouquet garni for about 30 minutes.
    Strain and reserve 700cc.

    Step 2: Prepare the ingredients
    Cut chicken, sea bream, and scallops into bite-sized pieces.
    Season with salt and pepper. Julienne the carrot.
    Boil the small onions briefly. Quarter the mushrooms.

    Step 3: Mix the terrine
    In a large bowl, combine all the ingredients, including lemon zest and chives.
    Add sherry and beaten eggs, then mix thoroughly.

    Step 4: Bake in a water bath
    Pour into a terrine or loaf mold and place in a water bath.
    Bake at 150°C (300°F) for 40–45 minutes until fully set.

    Step 5: Serve warm
    Let rest for 10 minutes before slicing.
    Serve warm, garnished with seasonal vegetables.


    🇫🇷 Terrine chaude de noix de Saint-Jacques, daurade et poulet au parfum de citron


    Voici une entrée chaude délicate, idéale pour le printemps : une terrine de Saint-Jacques, de daurade et de blanc de poulet, infusée dans un bouillon de champignons.
    Le zeste de citron et la ciboulette apportent une touche fraîche et parfumée qui sublime l’ensemble.


    🐟 Ingrédients (pour 4 personnes)

    • Blanc de poulet : 1 pièce
    • Filet de daurade : 120g
    • Noix de Saint-Jacques : 2
    • Carotte : 1/3 (en julienne)
    • Petits oignons : 4
    • Champignons de Paris : 8
    • Xérès : 120cc
    • Ciboulette ciselée : un peu
    • Zeste de citron (finement haché) : 1 citron
    • Sel, poivre
    • Œufs (battus avec sel et poivre) : 200g
    • Bouillon parfumé aux champignons : 700cc

    <Bouillon aux champignons>

    • Bouillon (volaille ou légumes) : 2L
    • Champignons : 500g
    • Bouquet garni : 1
    • Oignon : 1 (émincé)

    Étape 1 : Préparer le bouillon
    Faire mijoter les champignons, l’oignon et le bouquet garni dans le bouillon pendant 30 minutes.
    Filtrer et réserver 700cc.

    Étape 2 : Préparer les ingrédients
    Couper le poulet, la daurade et les Saint-Jacques en morceaux. Saler et poivrer.
    Tailler la carotte en julienne. Blanchir les petits oignons. Couper les champignons en quatre.

    Étape 3 : Mélanger la terrine
    Dans un grand bol, mélanger tous les ingrédients avec le zeste de citron et la ciboulette.
    Ajouter le xérès et les œufs battus. Mélanger soigneusement.

    Étape 4 : Cuire au bain-marie
    Verser la préparation dans un moule à terrine, placer dans un bain-marie.
    Cuire à 150°C pendant 40 à 45 minutes.

    Étape 5 : Servir chaud
    Laisser reposer 10 minutes, démouler et servir chaud avec des légumes de saison.

    Other spring seafood dishes→Spring seafood dishes