レモンのスフレとさくらんぼのスープ取り合わせ

ふわっと軽いレモンの香りと、深みのあるさくらんぼの赤ワインスープ。

春の陽気にぴったりなこのデザートは、香り・酸味・甘みのバランスが絶妙。

レストランのコースの締めにも、特別な日の食卓にもおすすめの一皿です。

焼きたてのスフレをさくらんぼのスープに浮かべて召し上がれ。

材料(6〜8人前)

《さくらんぼのスープ》

赤ワイン(タンニンの強いもの):750cc

粉糖:90g

コンスターチ(水で溶く):少々

さくらんぼ:1kg(種を除く)

ミントの葉(茎付きの小束):24枚

《レモンのスフレ(7人分)》

砂糖:60g(40g+20gに分ける)

バター:60g

レモン汁:1個分

レモンの皮(すりおろし):1個分

卵:5個(卵黄と卵白に分ける)

型用のバターと砂糖:適量

《さくらんぼのスープ》

赤ワインを鍋に入れ、弱火で半量になるまで煮詰める。 粉糖と水で溶いたコンスターチを加え、かき混ぜながら30秒煮る。 さくらんぼを加えて再度軽く沸騰させる。 火を止め、スープをボウルに移しミントの束を加える。蓋をして30分香りを馴染ませる。 ミントを取り除き、冷蔵庫で30分冷やす。

《レモンのスフレ》

ボウルにバターと砂糖40gを入れてふんわり混ぜ、レモンの皮を加える。 卵黄を1個ずつ加えながら湯煎にかけて混ぜる。 生地が温まったら、氷の上にボウルを置いて冷ます。レモン汁を静かに混ぜる。 卵白を泡立て、砂糖20gを加えてしっかりとしたメレンゲを作る。3回に分けて生地にやさしく混ぜ込む。 スフレ型にバターを塗り、砂糖をまぶす。生地を流し入れ、湯煎でオーブンに入れ20分焼く。

《仕上げ》

6. 深皿にさくらんぼのスープを注ぎ、その中央に焼きたてのスフレをそっとのせる。

Lemon Soufflé with Cherry Red Wine Soup

A soft, fluffy lemon soufflé floating on a rich cherry red wine soup—this dessert is a harmony of brightness and depth.

Perfect for spring dinners or elegant entertaining, it combines the tang of citrus and the roundness of cherries and wine.

Serve the soufflé warm and let it gently melt into the fruity soup.

Ingredients (Serves 6–8)

《Cherry Soup》

Red wine (tannin-rich): 750cc

Icing sugar: 90g

Cornstarch (dissolved in water): a little

Cherries: 1kg (pitted)

Mint leaves (in small bundles): 24

《Lemon Soufflé (for 7 portions)》

Sugar: 60g (divided: 40g + 20g)

Butter: 60g

Juice of 1 lemon

Zest of 1 lemon Eggs: 5 (separate yolks and whites)

Butter and sugar for molds

Instructions

《Cherry Soup》

Pour red wine into a large saucepan and simmer until reduced by half. Add icing sugar and diluted cornstarch; stir and cook for 30 seconds to thicken. Add cherries, bring back to a light boil. Pour into a bowl, add mint bundles, cover and infuse for 30 minutes. Remove mint and refrigerate for 30 minutes.

《Lemon Soufflé》

Beat butter and 40g sugar until fluffy, then add lemon zest. Add egg yolks one at a time over a water bath and whisk until blended. Remove from heat and cool over ice. Carefully fold in the lemon juice. Beat egg whites with 20g sugar into stiff peaks. Gently fold into the base in 3 parts. Butter and sugar the molds, pour in the batter, and bake in a water bath for 20 minutes.

《To Serve》

6. Pour cherry soup into a deep dish and gently place the hot soufflé on top.

Soufflé au Citron et Soupe de Cerises au Vin Rouge

Un soufflé au citron léger comme un nuage, servi sur une soupe tiède de cerises au vin rouge.

Un dessert de printemps élégant, qui mêle acidité, douceur et fraîcheur végétale.

Servez-le dès la sortie du four pour un contraste parfait entre chaud et froid.

Ingrédients (6 à 8 personnes)

《Soupe de cerises》

Vin rouge (riche en tanins) : 750cc

Sucre glace : 90g

Fécule de maïs (diluée dans l’eau) : un peu

Cerises dénoyautées : 1kg

Feuilles de menthe (en petits bouquets) : 24

《Soufflé au citron (pour 7 portions)》

Sucre : 60g (40g + 20g)

Beurre : 60g

Jus d’un citron Zeste d’un citron

Œufs : 5 (jaunes et blancs séparés)

Beurre et sucre pour les moules

👩‍🍳Préparation (Étapes)

《Soupe de cerises》

Faire réduire le vin rouge de moitié à feu doux. Ajouter le sucre glace et la fécule diluée, cuire 30 secondes en remuant. Ajouter les cerises, porter à ébullition. Verser dans un bol, ajouter les bouquets de menthe, couvrir et laisser infuser 30 min. Retirer la menthe, puis réfrigérer 30 minutes.

《Soufflé au citron》

Fouetter le beurre et 40g de sucre jusqu’à obtention d’un mélange crémeux. Ajouter le zeste. Ajouter les jaunes un à un, au bain-marie, en fouettant. Refroidir sur glace, puis incorporer doucement le jus de citron. Monter les blancs en neige ferme avec 20g de sucre, puis les incorporer en 3 fois. Beurrer et sucrer les moules, y verser la préparation et cuire au bain-marie 20 minutes.

《Dressage》

6. Verser la soupe de cerises dans une assiette creuse et y déposer délicatement le soufflé chaud.

Other spring desserts→Spring dessert

コメント

コメントを残す